Мурка звучала так холодно, как никогда; но из крепких его объятий вырываться не спешила:
Шариков:
Мурка коснулась тяжёлой собачьей лапы, опутывающей её шею:
Шариков:
Мурка:
Шариков убрал лапу, и она вернулась за стол:
Мурка налила себе водки:
Шариков опешил:
Мурка:
Шариков:
Мурка окончательно теперь утратила прежнюю мягкость и на лапе, сжимающей стакан, проступили коготки:
Шариков помолчал немного, глядя за тем, как ловко она сдерживает слёзы — эта девочка знала, что такое
Мурка издала тихий стон; затем, тихо мурча, отвернулась к стене и вытерла мордочку; но белая шёрстка под её большими красивыми глазами всё же осталась мокрой (и молодой капитан с щемящей болью в груди обратил на это внимание):
Глава 25
После маленького расследования Ласки очевидным стало одно: едва ли какой-либо волк имел отношение к смерти его дочери. Нет, Малышка Зи стала жертвой подлости, а не дикости.
И если свою откровенную дикость волчары спрятать никак не могли, то подлость скрыть можно было очень легко.
Более того — способность скрывать свою подлость являлась неотъемлемой частью этой самой подлости.
Когда полиция сообщила о том, что за убийство его дочери будет осужден волчара, крот вновь приказал Ласке связаться с комиссаром.
Ласка отчиталась:
Зорга сразу понял:
Это начинало бесить.
Он был счастлив, что хотя бы не видит этого отвратительного города. Но этот запах. Запах пизд*жа и наркоты, которыми провонялся Зверск, уже порядком ему осточертел.
Этому городу нужен был долбаный освежитель воздуха.
Наконец, крот в компании Ласки, ковыляя, опершись о свою покрытую золотом трость, решил наведаться к комиссару лично.
И застал его на проходной.
Тихая раздражённая усмешка вырвалась из пасти крота, когда он учуял запах лося.