Роза улыбнулась и махнула рукой в сторону окон. Стекло, которое только что протирали, стало чистым. Она указала пальчиком, и тряпка с опрыскивателем отправились в чулан, повинуясь её воле. Невидимая сила закрыла дверь.

Роза повернулась к мужу.

— Ну как?

— Вот это да! — не смог сдержать удивления Роберт. — А я вот тебе подарок принёс, — Роберт открыл коробки с бижутерией и протянул ей цветы и конфеты.

— Ах, милый мой! Как мило! — воскликнула Роза, не обращая внимания на то, что вокруг них словно невидимая сила работала сама по себе. Хорошо, что сосед не зашёл, а то бы подумали, что в доме завелись полтергейсты.

Роберт вспоминал о многих хороших вещах, которые они пережили вместе. Конечно, состояние духовного отношения между влюблёнными превосходило гармонию. С каждым годом фундамент внутри нас с Розой крепчал, будто они стали одним целым, слились в одном пространстве, во вселении.

Но есть и грустный момент: наши дети сейчас находятся у родителей Розы. Они были у нас на Рождество после того случая с аварией. Роза попросила своих родителей присмотреть за Майей и младшим сыном Джеком, пока мы не решим проблемы. Роза боялась за своих детей. Майе десять лет, Джеку — восемь. Роберт был против, но жена настояла на своём.

Роберт думал об этом всё время и тосковал по детям. Думаю, на выходных съезжу. Должны приехать в конце марта домой. Народу в магазине было много. Покупатели покупали разные редкие вещи. Вошёл сосед Антонио, на этот раз одетый по-приличному.

— Привет, братишка! Что же ты не зашёл в прошлый раз?

— Ах да, совсем из головы вылетело, — Роберт изобразил виноватое лицо.

— Да ладно, не бери в голову, я понимаю, что у тебя много дел, — Антонио внимательно посмотрел на Роберта. — Что-то случилось? Ты выглядишь расстроенным.

— Да, я поссорился с женой.

— Из-за чего? Не понимаю.

— Из-за правды. Помнишь, тогда была авария, и Роза спросила меня, отдал ли я владельцу тот проклятый артефакт.

— И что?

— Я продал его через интернет на аукционе eBay и солгал ей, что сделал то, что она просила. А сегодня утром приходил комиссар и расспрашивал меня об этой аварии. Оказалось, что куклу подбросили к нам не случайно. Один молодой человек по имени Дик Перкинс, риелтор, работает в фирме «Ваш дом».

— И что? — Антонио открыл бутылку пива, ударив о край стола.

Роберт посмотрел на Антонио с недовольством: «Не порти стол», — сделал ему замечание и начал упаковывать табакерку 1970 года в бумагу и пакет. «С вас пятнадцать долларов».

— Ок! — произнесла женщина, расплатилась и ушла с покупкой.

— Какая щедрая дама, видать, решила порадовать мужа, — заметил Антонио, как всегда, уходя от основной темы.

— Не отвлекайся — не порти стол, я тебя предупреждаю.

— Ой, подумаешь, стол, другой купишь. Тебе каждый день по коробкам вещи приносят, и всё это барахло распродаёшь. Может, ты и мою жену продашь через eBay?

— Я не продаю бывшие в употреблении вещи. И что ты привязался со своей женой?

— Она меня просто достала, каждый день мозги выносит. Так и напрашивается продать её, выложить в интернет, глядишь, кто-нибудь и купит.

Осторожно, как бы твоя жёнушка не узнала об этом разговоре! Она бы вас отругала. Смотрите, сюда идёт Жанна Ланк — известная сплетница.

Жанна вошла в магазин и огляделась в поисках Роберта. Увидев его, она воскликнула:

— О, добрый день! — и приветливо помахала ему рукой.

Роберт ответил тем же жестом. Жанна с кокетством направилась к Стоуну, а Роберт и Антонио обменялись осуждающими взглядами. Они думали: «Вот идёт твоя постоянная посетительница и сплетница, любительница чужих мужей».

— Доброе утро, Роберт! — с радостной улыбкой обратилась Жанна. — Роза дома?

Роберт и Антонио снова обменялись взглядами.

— Конечно, — ответил Роберт. — Она дома. Утром Роза никуда не выходит, занимается домашними делами. Если я не ошибаюсь, ближе к двенадцати она собиралась к парикмахеру.

— Ну, тогда пока, мальчики, — сказала Жанна и направилась к выходу.

— Тебе не кажется, что она какая-то загадочная? — спросил Антонио у Роберта.

— Моя жена такая же, как и Жанна. Они чем-то похожи, будто сёстры по крови, хотя на самом деле они были подругами в детстве, — ответил Роберт. Антонио кивнул в знак согласия.

Роза взяла сумку и вышла из дома. Когда она открыла дверь, на пороге стояла Жанна Ланк, которая уже собралась нажать на звонок.

— Привет, Роза! Я только собиралась нажать на звонок. Куда ты собралась? — спросила она. Роза, не останавливаясь, вышла из дома и закрыла за собой дверь.

— Поехали со мной в полицию! — воскликнула Роза Стоун, и Жанна, удивлённая, разводила руками в стороны.

— Зачем? Что случилось? — недоумевала она.

— Я всё объясню по дороге, — заверила её Роза.

— Это связано с ДТП, не так ли? — предположила Жанна.

— Ты удивительно проницательна, — улыбнулась Роза, и они отправились в путь. Через двадцать минут они уже сидели в кабинете шерифа Джона Гордона.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже