— Сев, что случилось? — ответа не последовало, юноша лишь взял пачку с сигаретами, достал одну, поджег и затянулся, продолжая держать сумку, которую Лили постаралась выхватить, так как та могла вот-вот упасть. После нескольких затяжек Северус ожил и трясущимися руками достал из сумки книгу в красном переплете, на котором был изображён золотой лев и золотыми буквами было что-то написано. Затянувшись ещё пару раз, Северус открыл книгу. На форзаце был изображен рыжий мужчина в красной мантии за зельеварческим столом. Изюминками его образа были коричневая остроугольная шляпа и огромный меч, которым он и нарезал ингредиенты. Собравшись с мыслями, Северус прочел: «Высшее зельеварение, часть первая. Автор Годрик Гриффиндор». Лили ахнула. А Снейп начал читать введение: «Если вы открыли эту книгу, чтобы посмотреть какие-нибудь веселые картинки, то немедленно закройте её. Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий. Это одна из самых точных, тонких и рациональных наук. Зельеварение — наука для истинных храбрецов, а, как известно, «храбрец» и «студент факультета Гриффиндор» — это синонимы! (Основатели ненавидели, когда их фамилии коверкали, как, например, «гриффиндорец», «слизеринка», «хаффлпаффский стол»). Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и поэтому многие из вас (читателей) не поверят, что зельеварение является важной составляющей магической науки. Только истинный студент факультета Гриффиндор в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства. Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада баранов, которые каждый год зачисляются и выпускаются с одного зелёного факультета. Раздел первый: «Спирт в зельеварении».

— Сев, я тебе очень сочувствую! — Лили обняла своего парня.

— Кошмар, кошмар! Хотя предпоследняя фраза мне нравится! Любой гриффиндорец, значит. Знаешь, что мне Маккошка сказала на выпускном? — Северус начал успокаиваться.

— Что?

— Мистер Снейп, как так можно не уважать факультет Гриффиндор, чтобы еле-еле сдать трансфигурацию на «выше ожидаемого», а потом пересдать на «превосходно» с помощью директорского «не портить же мальчику аттестат». Интересно, на сколько она зелья сдала?

— Сев, согласись, что в ночь перед экзаменом последним, о чём мы думали, была трансфигурация, — Лили улыбнулась. — А профессор Макгонагалл пересдала зелья с третьего раза с «выше ожидаемого» на «превосходно»! А причем здесь твой факультет?

— Салазар Слизерин был мастером трансфигурации! А я, в отличие от Маккошки, свой факультет хоть поменьше опозорил! — Северус закружил Лили в танце.

— Ну что, пойдём спать? Завтра вставать рано.

— А я спать не хочу! — Северус поцеловал Лили в губы и отнёс её в спальню.

***

На следующее утро Лили, проснувшись, палочкой приманила пачку сигарет.

— Сев, мой отец ненавидит людей, которые курят сигареты! Он считает их очень слабыми. Три дня без табака я не выдержу! — и вот кто поверит, что гриффиндорский ангелочек (рожки, наверное, уже срослись, вот и нимб получился) научил слизеринского гада курить! — Ну ладно хоть не я одна страдаю!

Позавтракав, парочка села заниматься. Это была привычка Снейпа и Эванс ещё с Хогвартса. Однако часы пробили час дня, и Лили ушла собираться. За полчаса до выхода Северус тоже начал переодеваться, а самое главное — он положил коробочку с кольцом в карман мантии.

— И зачем мне нужно одевать галстук?! — мистер Снейп завязывать галстуки не умел.

— Сев, папа очень уважает мужчин, которые носят галстуки! По правде, сам он завязывать галстук не умеет, а вот мама, — Лили пришла парню на выручку. Северус бережно упаковывал подарок — черенки Тигровых Роз (1), Люциус лично нарвал их для Северуса в саду Нарциссы Малфой.

— Сев, отличный подарок. Но я думала, ты купишь бутылку шампанского.

— Уверен, твой папочка будет прыгать от восторга. Это очень редкий сорт роз.

— Не забывай, он на пенсии.

— Человек лет тридцать занимался экзотическими растениями.

— Надеюсь, он ещё не потерял к ним интерес!

— Лилс, судя по твоим словам, ему не так просто угодить

— Вовсе нет. Мой папочка — самый добрый на свете человек! Не переживай, ты ему понравишься! Только расслабься.

— Также как и Боб? Или как там предыдущего ухажера Петуньи звали?

— Сев, пожалуйста, не надо сарказма. К моим родителям лучше подходить с юмором.

— Они что — как старшие Блэки?

— Северус Снейп, больше никакого юмора!

***

Без десяти два, взявшись за руки, Эванс и Снейп трансгрессировали. Настоящий дом семейства Эванс находился в пригороде Манчестера. Каждое лето сестры Эванс навещали свою бабушку, которая жила в Куокворте. Там младшая Эванс и познакомилась с Северусом. Однако зельевар почему-то знал только Анжелу Эванс — бабушку Лили, а с родителями же она его так и не познакомила.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги