- Тогда с чего вы взяли, что именно Анабель Поттер победила Волан-де-морта? - многие вздрогнули от имени этого темного мага. - Вас ведь там не было, вы сами сказали это пару секунд назад. Поэтому, по какому признаку вы пришли к такому выводу? - с каждым произнесенным словом, добродушная улыбка на лице любителя лимонных долек стала меркнуть.

- Я был в доме после нападения, поэтому смог изучить место происшествия, - заявил старик. - Анабель Поттер победила темного мага, я в этом уверен.

- Это просто ложь, - хмыкнул Слизерин. - Вы противоречите сами себе. Пару месяцев назад вы яро пытались доказать мне, что я - ребенок, который остановил господство Волан-де-морта. Сейчас же вы говорите совсем иное. А знаете, почему все это мне кажется очередной ложью? - не дав Дамблдору ответить, юноша продолжил. - Поскольку под пророчество попадаю только я, и никто другой. Только меня Волан-де-морт отметил как равного себе, - Слизерин откинул челку, демонстрируя всем шрам в виде молнии, который на самом деле был иллюзией, созданной Салазаром, дабы избавить Гарольда от ненужных вопросов.

- Какое пророчество? - Дамблдор был белее мела. Он даже не предполагал, что мальчишка может знать о таком. Теперь весь его гениальный план летел ко всем чертям. Хотя можно еще привлечь ко всему этому Лонгботтома, но тот настолько глуп, что вряд ли маги поверят, что он мальчик, которому предречено быть символом Света.

“Чертов Слизерин, все испортил” - мысленно твердил бывший директор.

========== Глава 44 ==========

После упоминания имени Темного Лорда точнее, его прозвища, которое тот сам придумал для себя и заставил почитать его своих сторонников, студенты перепугано притихли. Затравленные взгляды гриффиндорцев и настороженные слизеринцев, метнулись в сторону спокойного как удав Слизерина, а затем на побледневшего, на несколько тонов Дамблдора. Лицо старика стало такого же цвета, как и его борода, что выглядело весьма комично.

Студентам обоих факультетов было интересно, о каком «пророчестве» идет речь и кто на самом деле «Герой», победивший десять лет назад темного мага, возомнившего себя Вершителем Судеб. Но, спрашивать никто не решался, поскольку взгляд синих глаз, сейчас был далек от добродушного. Они метали во все стороны молнии, особенно в одного чрезвычайно наглого слизеринца, предвещая тому мучительную и скорую смерть. На такое пристальное внимание к своей персоне, Гарольд лишь невозмутимо смотрел на старика, прекрасно зная какие мысли, сейчас блуждают в голове этого маразматика. Его губы сами помимо воли, расплылись в ухмылке, от потуг Дамблдора вернуть себе «привычный» вид. Но, присущая старику добродушная улыбка, сейчас была безликой, взгляд недовольный, а сжатые руки в кулаки, да так что, ногти впивались в светлую кожу, давало понять всем, что Альбус Дамблдор в бешенстве.

- Мистер Слизерин, я пытался таким способом, оградить вашу сестру от чрезмерного внимания и опасностей, подстерегающих на каждом шагу, - стоял на своем Альбус. Взяв себя в руки и отогнав желание «заавадить» юного нахала, Дамблдор стал молниеносно строить новые планы взамен тем, что так некстати разрушил Гарольд Слизерин.

- Профессор, меня с Анабель Поттер, не связывают никакие родственные узы, - сердито заявил брюнет. Его уже начал раздражать бывший директор, со своими нелепыми высказываниями. Дамблдор спал и видел, как примирить его с биологической семьей, совершенно не беспокоясь о мнении самого Гарольда, по этому поводу.

- Я понимаю ваши чувства, мистер Слизерин, но, как человек, проживший уже немало, могу вам посоветовать не быть таким озлобленным, - снова нацепив на лицо улыбку «а ля, добрый дедушка», старик начал заливать старую песню.

- Озлобленным? Отнюдь, - хмыкнул юноша. – Я весьма снисходителен к этой семье. Хотя мог потребовать кровной мести, за всю их «доброту». Уверен, магия рода Поттеров и бывшие главы, меня бы поддержали. Ведь такое отношение к сыну, а тем более к наследнику непозволительно. Я не знаю, чем думал тогда Джеймс Поттер, да мне и неинтересно, но одно могу сказать совершенно ясно: он глупый человек, не уважающий традиции и пренебрегающий своими обязанностями. Я нахожусь в магическом мире достаточно мало времени, но уже успел понять, что значат кровные узы, - невозмутимо ответил темноволосый юноша, смотря на старика с неким презрением.

- Это очень низко, наносить удар в спину, - Альбус счел уместным проигнорировать большую часть речи Гарольда, изъяв из нее только важные для себя факты. Которые делали Гарольда Слизерина в его глазах: умным, но весьма доверчивым мальчиком, которым управляет Салазар на все лады.

- А выбрасывать годовалого сына, на произвол судьбы - не низко? – никто даже не заметил, как дверь открылась и в проеме показалась Лили Поттер.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги