Если бы Дара не ожидал увидеть Мунтадира, он бы ни за что не узнал в грязном дикаре с осоловелыми глазами и отросшими волосами того самого эмира, которого он впервые повстречал в тронном зале. Хотя Дара знал, что несколько недель заточения способны сделать с мужчиной и не такое, подобное напоминание о переменах в их судьбе поражало. Мунтадир отощал, его кожа побледнела за месяц без солнечного света, а из-под грязного набедренника выступал рваный красный шрам от удара зульфикара, который должен был убить его. Ноги и руки покрывали синяки и царапины, на щеке вздулся рубец. Он шел по садовой аллее, еле волоча ноги, с кандалами на запястьях и лодыжках, под локти подхваченный стражниками, и Дара уже отсюда чувствовал, как от него смердит.

Но даже грязь и побои не погасили огонь в глазах Мунтадира, вспыхнувших, когда он заметил Дару. Он выпрямился, сверля его свирепым взглядом, а затем плюнул ему под ноги.

– Бич.

– Кахтани! – Дара взглянул на солдат. – Оставьте нас.

Он подождал, пока те уйдут, и поднялся на ноги. Он организовал встречу с Мунтадиром в укромном уголке внутреннего сада. Розы вились по светлой каменной стене, вода журчала в выложенном плиткой фонтане – безмятежность пейзажа шла вразрез с напряжением между мужчинами.

Дара остановился перед Мунтадиром.

– Сейчас я сниму с тебя кандалы. Надеюсь, ты не натворишь глупостей.

Ярость бушевала на грязном лице эмира, но он промолчал и не шелохнулся, пока Дара снимал кандалы с его запястий и лодыжек. Кожа под ними была истерта до крови и волдырей. Дара отступил назад с облегчением, борясь с искушением зажать нос.

Мунтадир окинул маленький дворик настороженным взглядом.

– Что тебе нужно?

– Поговорить. – Дара указал на таз с водой для умывания, который он принес Мунтадиру, а затем снял крышку с серебряного блюда с пряным рисом, зеленью и сухофруктами. – Ты, должно быть, голоден.

Взгляд серых глаз Мунтадира прилип к еде, но он не двинулся с места.

– В чем подвох?

– Никакого подвоха. Я решил, что наш разговор пойдет легче, если ты не будешь вонять гнилью и валиться с ног от голода.

Эмир не сдвинулся с места, и Дара закатил глаза:

– Создателя ради, завязывай с этими страдальческими настроениями, которые так любит твой народ. Ты же должен быть дружелюбным.

Не прекращая сверкать глазами, Мунтадир сделал шаг вперед и стал осторожно умывать лицо и руки водой. Его движения привлекли внимание Дары к маленькой дырочке в мочке его уха – там, где раньше находился медный реликт.

Пожалуй, он один из немногих во дворце, кто не носит реликта. Теперь, когда по улицам города свободно разгуливали ифриты, все снова вспомнили про свои реликты, как будто одно их наличие могло защитить от ужаса порабощения. Не считая Манижи, Дара уже много дней не видел ни одного дэва, на шее у которого не было бы амулета с реликтом, спрятанным внутри.

Мунтадир болезненно зашипел, ополаскивая пузырящуюся от волдырей кожу по-стариковски медленными движениями.

– Тебе нужна мазь.

– Ах да, мазь. Обязательно куплю по дороге в темницу. Кажется, она продается как раз рядом с горой разлагающихся трупов.

Что ж, во всяком случае, к нему вернулась словоохотливость. Дара придержал язык, наблюдая за Мунтадиром, который закончил умываться и уселся перед подносом уже с более привычным надменным видом. Он скептически осмотрел еду.

– Что такое? Или наша кухня не подходит твоему взыскательному вкусу?

– Почему же, мне очень даже по душе дэвская кухня, – возразил Мунтадир. – Только хотелось бы знать, не отравлена ли еда.

– Отравления – не мой стиль.

– Согласен, твой стиль – это пытать умирающего джинна угрозами в адрес его братьев и сестер.

Дара внимательно посмотрел на него.

– Я могу бросить тебя обратно в темницу.

– Что, и отказаться от потенциально отравленного обеда и твоего фантастического общества? – Мунтадир потянулся к блюду, слепил из риса маленький шарик и отправил себе в рот. Проглотив, он состроил гримасу. – Пресновато. Должно быть, кухарки тебя недолюбливают.

Дара щелкнул пальцами. Мунтадир отдернулся, но Дара лишь наколдовал кубок с вином и одним плавным движением поднес его к губам.

Эмир наблюдал за ним с нескрываемой завистью.

– Как ты сохранил свою магию?

– Создатель благословил.

– В этом я очень сильно сомневаюсь.

В одежде Мунтадира, вероятно, водились клещи, и он явно умирал от голода, но ел он как настоящий аристократ, и каждое его движение было выверенным и изящным. Это вызвало в памяти Дары воспоминания о той последней ночи в Дэвабаде, когда Мунтадир, в стельку пьяный, с куртизанкой на коленях, отпускал шуточки о своей предстоящей женитьбе на бану Нахиде.

Дара не сдержался:

– Ты ее не заслужил.

Слова прозвучали жестко, и Мунтадир застыл, поднеся руку ко рту, словно ожидая удара.

Но затем он расслабился и бросил на Дару недобрый взгляд:

– Ты тоже.

– Ты обижал ее?

Неподдельный гнев проступил на лице эмира.

– Я никогда не поднимал на нее руки. Я не поднимал руки ни на одну женщину. Я – не ты, Бич.

– Нет, ты всего лишь силой взял ее в жены.

Мунтадир смотрел на него враждебно.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Трилогия Дэвабада

Похожие книги