– Хорошо, – сказал он, продевая лямку под оружейный пояс, который, к счастью, все еще был надежно закреплен вокруг талии.
– Тогда в путь.
Себек снова отвернулся.
Али глубоко вздохнул и последовал за маридом в Нил.
Вода была ему по пояс, когда мир перевернулся. Звездный свет и черная вода сводом опрокинулись у него над головой, Али оступился, и ему показалось, что он катится со склона холма. Следующий шаг он сделал уже по упругой, влажной почве, и в воздухе разливался такой густой запах пышной растительности, запах
Темная, мутная река исчезла. Или не исчезла, но преобразилась. Вода изгибалась вокруг него, образуя туннель, заболоченные корневища и ветви утопленных деревьев придерживали сверкающий купол преломленного небесного света, мерцающих капель и пятнистых зеленых кувшинок. Мимо проплывали рыбы и черепахи, их серебристые брюшки мерцали, подобно свечам.
Али в изумлении уставился на невиданное зрелище. Слова были бессильны перед волшебной красотой окружившего его мира. Это могло бы называться храмом самому Нилу, освещенной мечетью из воды и звезд. Длинная узкая тропа тянулась вдаль, теплая, илистая почва была усыпана сверкающей речной галькой с проблесками золотых и ярко-белых камешков. И хотя он дышал воздухом, ласковые токи невидимого тумана щекотали кожу вокруг пояса и толкались под руки. Али казалось, можно закрыть глаза, упасть в них и мирно плыть по течению ленивого Нила, петляющего между пустынными деревнями и цветущими горами…
Тяжелая рука Себека сжала его плечо:
– Осторожнее. Если твой разум заблудится здесь, ты тоже заблудишься.
Али кивнул, все еще завороженный. Он снова взглянул на речную тропу, и золотое и серебристо-белое мерцание показалось ему знакомым.
– Река соли и золота, – вспомнил он. – Ты – тот самый марид из реки соли и золота. Это твое воспоминание я видел в своем сне, когда Анахид подняла остров и…
Себек отпустил его плечо так резко, что Али пошатнулся.
– Да, – отрезал он, пресекая дальнейшие расспросы. – Ты умеешь дышать и плавать по-нашему?
Смущенный переменой темы, Али ответил с заминкой:
– Ну, да… То есть утонуть я не могу, если ты об этом.
– Тогда проще всего, если мы поплывем. – Марид бросил взгляд на Нари. – Я могу превратить ее в рыбу, чтобы она сопровождала нас.
Али тотчас отступил назад, крепче прижимая к себе Нари.
– Я не хочу, чтобы ты превращал ее в рыбу.
Себек плавно покрутил головой. И снова Али мог поклясться, что увидел в его чертах намек на вытянутую морду и острые зубы, и по коже у него прошел мороз.
– Ты боишься, что я причиню ей вред, – произнес он утвердительно.
– Я видел твое воспоминание, – ответил Али, дрожа. – Ты поклялся отомстить Анахид.
– Она произошла не только от Анахид, – возразил Себек, длинным пальцем указывая на Нари. Его перепончатая ладонь напоминала латную перчатку. – Она также рождена от народа этой земли,
– Человеческая семья Нари была из Египта? – Али подумал, что это ее непременно утешит. Марид кивнул, и Али продолжил расспрос: – У нее остались здесь родственники?
– Они мертвы. – Марид дергано отвернулся. Али почти ожидал увидеть крокодилий хвост, волочащийся за ним по песку. – Пойдем, если ты настаиваешь на пешей прогулке. Эти тропы предназначены для путешествий вплавь, и их трудно поддерживать в таком виде.
Подхватив Нари поудобнее, Али последовал за маридом.
Чего нельзя было сказать о Себеке.
– Сколько вас осталось? – спросил Себек.
Али не поняла вопроса.
– Здесь только мы, – сказал он. – Нари и я…
Марид раздраженно клацнул зубами.
– Сколько у тебя
Али снова стало не по себе.
– Почему ты спрашиваешь о моей семье?
– Потому что ты просил об одолжении, и я его выполнил. А теперь отвечай мне.
Лгать, находясь в царстве могущественного марида с бессознательной Нахидой на руках, казалось неразумным, но Али все же уклонился от ответа.
– Не могу сказать точно. Я вырос в Дэвабаде и плохо знаю родственников по линии матери.
– Они всегда жили в Та-Нтри?