– Сейчас она подходит к двери.

– Понял. Спасибо.

Райли сунул телефон в карман и пошел открывать дверь. Пейдж уже стояла у двери.

– Меня ищешь? – спросил он, удивленный и обрадованный. Он провел с ней бо́льшую часть дня, но уже успел соскучиться. Черт, не то чувство, которому следует поддаваться.

– Откуда ты узнал, что я пришла? – удивилась Пейдж.

– Подсказало шестое чувство.

Она насмешливо сощурилась.

– А я думаю, подсказал парень, что сидит в машине недалеко от дома.

Он улыбнулся.

– Очень хорошо, мисс Хатуэй. Он сказал, что ты долго стояла у дома. Почему?

– Думала, стоит ли входить. Можно?

Райли придержал дверь, пропуская ее.

– Здесь жуткий беспорядок, предупреждаю заранее.

Пейдж вошла в комнату, ее глаза удивленно округлились.

– Боже мой! Значит, когда люди говорят, что у них в доме беспорядок, это означает безупречную чистоту. Здесь действительно полный разгром.

– Они хорошо поработали. Взгляни. – Райли повел Пейдж по дому, показал гостиную, столовую и кухню. Они перешагивали через кастрюли и сковородки, добираясь до черной лестницы. Наверху была та же картина. Постельное белье сдернуто с кроватей, выдвижные ящики перевернуты, с полок все сброшено на пол.

– Какой ужас. – Пейдж покачала головой, оглядывая спальню миссис Делани. – Сразу видно – поработали очень серьезные люди.

– Согласен. Знаю, что твой дом хорошо охраняется, но поосторожней, Пейдж. Пока твой отец не расскажет, что произошло, нам надо быть осмотрительными.

Пейдж немного ободрилась.

– Именно об этом я пришла тебе сказать. Мой отец пришел в себя.

– Здорово. Как он?

– Он в порядке, я думаю. Но совершенно не помнит, что случилось с ним в Китайском квартале. Он говорил всего несколько минут. Я спросила его о драконе, но он не понял, о чем я говорю. Врач уверяет, что в этом нет ничего необычного, краткосрочная потеря памяти.

– Чертовски некстати, – проворчал Райли. Промелькнула мысль – действительно ли Дэвид не может вспомнить или это просто уловка. Но он решил не омрачать радость Пейдж и оставил сомнения при себе.

– Теперь все пойдет лучше, – сказала она. – Конечно, мы еще не вернули дракона, но я чувствую, что мы приближаемся к нему. Как только папа сможет рассказать, зачем он отправился в Китайский квартал, мы узнаем, кто стоит за нападением и ограблением.

От ее улыбки Райли стало светло на душе. Ему нравился оптимизм в ее голосе. В этом она напомнила ему бабушку: Нэн в любой ситуации стремилась увидеть хорошее в каждом провале, потенциальные возможности. Но разум предупреждал об осторожности.

– Надо обеспечить безопасность твоему отцу, – начал он.

– Моя мать обещала вызвать охранника из нашей службы безопасности.

– Хорошо, – кивнул Райли. – Нельзя допустить новое нападение на мистера Хатуэя.

– Моя мать стоит на страже. Она знает, как защитить то, что принадлежит ей. – Пейдж помолчала. – В любом случае, почему бы мне не помочь тебе с уборкой? Ты ведь за этим сюда приехал?

– Конечно. Но Хатуэи не занимаются уборкой.

Ее карие глаза блеснули.

– Обычно нет. Но думаю, я смогу справиться. Кроме того, я видела твою квартиру и не думаю, что ты эксперт в этом деле.

– В пятницу вечером у тебя нет занятия получше? Не идешь на свидание с Марти?

– Мартином.

– Неважно. Почему нет?

– Он не приглашал на свидание.

– Ты из тех девушек, которых в среду нужно просить о свидании в пятницу?

– В понедельник или во вторник в крайнем случае, – уточнила она. – А как насчет тебя? Ты из тех, кто звонит в четыре часа в пятницу и говорит: «Эй, детка, хочу прогуляться с тобой сегодня вечером»?

– А что? Не нравится?

– Никакого изящества. Никакого стиля. – Пейдж прошла в комнату Нэн и подняла один ящик с пола. Она положила его на кровать и начала складывать нижнее белье.

Райли смотрел на нее с порога. Пейдж снова удивила его. Она должна быть вне себя от радости – праздновать с друзьями в модном ресторане – отец очнулся. Вместо того она пришла сюда – к нему. Тревожная мысль настойчиво билась в голове Райли: что она здесь делает? Чего хочет?

– Ты намерен помогать? – Она с любопытством посмотрела на него. – Или будешь стоять и наблюдать?

– Я еще не решил.

Пейдж закончила с одним ящиком и вставила его в комод.

– Ты, наверное, не хочешь заниматься нижним бельем бабушки. Я понимаю, женские вещички смущает тебя.

– Заниматься бельем бабушки мне, конечно, неловко, – согласился он, улыбаясь. – Женское нижнее белье – другое дело.

– Держу пари, красные трусики и черный пояс с подвязками, верно?

– Никакой предвзятости. Никакой дискриминации. Полная свобода.

Пейдж закатила глаза.

– Уверена, ты говоришь правду. У тебя сейчас есть женщина?

– Да, – кивнул Райли. – Настырная, любопытная блондинка, которая задает слишком много вопросов.

Пейдж закончила с другим ящиком.

– Помоги мне собрать постельное белье, – сказала она, игнорируя его слова. – Может, стоит постирать простыни. Бьюсь об заклад, твоя бабушка почувствует себя лучше, если мы все это уберем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Желанный роман. Барбара Фритти

Похожие книги