– Никто. Да и кто бы мог это сделать? Ведь никому не известно, куда вы идете, когда покидаете Ромоно, – за исключением разве что двух ваших молодых помощников. – Хиллер еле заметно улыбнулся. – Но они не похожи на болтунов.
– Моих помощников?
– Да ладно вам, Гамильтон. Я имею в виду близнецов. В Ромоно все их знают. Но по моему мнению, только вы один знаете точное место. Итак, все, что я имею, это мои догадки – и пара новехоньких золотых монет, которым может быть тысяча, а то и две тысячи лет. Давайте просто предположим.
– Предположим что?
– Предположим, что вы нашли город.
– Крузейро?
Хиллер не моргнул и глазом, но внутри у него все затрепетало от радости. Когда человек начинает говорить о деньгах, это означает, что он готов заключить сделку, а Гамильтону было чем торговаться. Из этого следовало только одно: Гамильтон нашел Затерянный город. Хиллер ликовал при мысли, что он поймал рыбку на крючок. Теперь нужно было лишь подцепить ее багром и вытащить. На это могло потребоваться время, но в успехе Хиллер не сомневался: он считал себя искусным рыбаком.
– Американские доллары, – сказал он.
После короткого размышления Гамильтон произнес:
– Заманчивое предложение. Очень заманчивое. Но я не принимаю предложений от незнакомых людей. Поймите, Хиллер, я не знаю, кто вы, чем вы занимаетесь и кто уполномочил вас сделать это предложение.
– То есть я могу оказаться жуликом?
– Вполне вероятно.
– Ну, это вы напрасно. Мы с вами не раз пили вместе в последнее время. Можно ли говорить, что мы незнакомы? Вряд ли. Все знают, почему вы вот уже четыре месяца обшариваете эти проклятые леса и целых четыре года занимались поисками на обширных пространствах бассейнов Амазонки и Параны. Все это из-за сказочного Затерянного города в Мату-Гросу, если, конечно, он действительно находится там, и из-за «золотого народа», который жил там, а может быть, и сейчас еще живет. Но главным образом из-за легендарного человека, обнаружившего этот город, – доктора Ганнибала Хьюстона, знаменитого ученого и путешественника, который исчез в лесах много лет назад. С тех пор его никто не видел.
– Вы говорите штампами, – заметил Гамильтон.
Хиллер улыбнулся:
– Все газетчики так говорят.
– Газетчики?
– Да.
– Странно. Мне казалось, у вас совсем другой род занятий.
Хиллер рассмеялся:
– Жулик? Беглый каторжник? Боюсь, все не так романтично. – Неожиданно посерьезнев, он наклонился вперед. – Послушайте, Гамильтон, не хочу вас обидеть, но здесь все знают, почему вы время от времени покидаете Ромоно, да вы и сами часто об этом говорили, хотя совершенно непонятно почему. На вашем месте я бы помалкивал.
– Есть несколько причин. Во-первых, я должен был как-то объяснить свое присутствие в этом городе. Во-вторых, кто угодно подтвердит, что я знаю Мату-Гросу лучше любого белого и вряд ли кто-нибудь осмелится за мною следить. В-третьих, чем больше людей знает, что я ищу, тем больше вероятность получить какую-нибудь подсказку или просто намек, который окажется неоценимым.
– У меня создалось впечатление, что вы больше не нуждаетесь в намеках и подсказках.
– Все может быть. Думайте что угодно.
– Ну хорошо, хорошо. Девяносто девять процентов людей смеялись над вашими дикими, по их словам, идеями, хотя, ей-богу, никто в Ромоно не посмел бы сказать вам об этом в лицо. Но я отношусь к оставшемуся одному проценту. Я вам верю. Более того, верю, что ваши поиски закончены и мечты воплотились в явь. Я хотел бы разделить эти мечты, хотел бы помочь моему работодателю осуществить его грезы.
– Как трогательно, – с сарказмом заметил Гамильтон. – Извините, но… нет, в самом деле… есть тут нечто такое, чего я не могу понять. К тому же, Хиллер, вы – неизвестная величина.
– Это компания «Маккормик-Маккензи интернэшнл»?
– Вы о чем?
– Это она неизвестная величина?
– Конечно нет. Это одна из крупнейших многонациональных компаний в Америке. Вероятно, обычная шайка ловкачей, которым служит армия таких же проныр-юристов, умеющих склонить закон в свою пользу.
Хиллер сделал глубокий вдох, стараясь сдержаться.
– Я собираюсь просить вас об одолжении, поэтому не хочу препираться. Замечу только, что репутация «Маккормик-Маккензи интернэшнл» безупречна. Компания никогда не находилась под следствием, и ей ни разу не предъявляли обвинения в суде.
– Как я уже сказал, у нее толковые юристы.
– Ваше счастье, что здесь нет Джошуа Смита и он вас не слышит.
На Гамильтона это не произвело никакого впечатления.
– Он владелец?
– Да. И к тому же председатель правления и директор-распорядитель.
– Это тот промышленник-мультимиллионер? Если, конечно, мы говорим об одном и том же человеке.
– Вот именно.
– И одновременно владелец сети крупнейших газет и журналов. Так, так, так. – Он посмотрел на Хиллера. – Вот почему вы…
– Совершенно верно.
– Итак, он ваш босс, этот газетный магнат. Вы – один из его журналистов и, как я догадываюсь, занимаете достаточно высокое положение. Мелкую сошку на такие дела не посылают. Очень хорошо. Теперь ясно, кто вы и откуда. Но я все еще не понимаю…
– Чего вы не понимаете?