– Приятно слышать, – отозвался Гамильтон. Сам он не мог припомнить месяца или даже года, когда в последний раз доверял кому-нибудь. – В наше время такое редко встречается. – Он взглянул на Серрано с видом доброго и внимательного доктора. – Кажется, ваш друг неудачно упал.
– Ему помогли упасть. На него напали сзади, – сказал Хиллер и пристально посмотрел на Гамильтона, но без особых результатов.
– Напали сзади? – слегка удивился Гамильтон. – Он что же, шел по улицам в такое время?
– Да.
– И один?
– Да, – подтвердил Хиллер и добавил значительным тоном: – Но ведь вы же ходите один по ночам.
– Я знаю Ромоно, – ответил Гамильтон. – И что гораздо важнее, Ромоно знает меня. – Он сочувственно взглянул на Серрано. – Могу поспорить, вы шли не по середине улицы. И конечно, ваш кошелек сильно полегчал.
Серрано хмуро кивнул, ничего не сказав, и продолжил самолечение.
– Жизнь – великий учитель, – рассеянно заметил Гамильтон. – Но меня поражает, как могут жители Ромоно быть такими чертовски глупыми. Итак, Хиллер, когда мы отправляемся?
Хиллер повернулся к застекленному стенному шкафчику.
– Виски? – предложил он. – Гарантирую, это не «огненная вода».
Бутылка шотландского виски знаменитой марки была даже не распечатана.
– Благодарю.
Широкий жест Хиллера объяснялся отнюдь не приступом гостеприимства. Он отвернулся от гостя только затем, чтобы скрыть выражение триумфа на своем лице. Поистине это был славный момент. В баре отеля «Де Пари» Хиллеру показалось, что рыбка заглотила наживку. Сейчас он ее выудил.
– Ваше здоровье! Отправляемся завтра на рассвете.
– Как будем добираться?
– Маленьким самолетом до Куябы. – Он помолчал и добавил извиняющимся тоном: – Это всего лишь старый разболтанный самолетишко из фанеры и проволоки, но он еще ни разу не падал. Потом пересядем на личный самолет Смита. Это совсем другое дело. Самолет будет ждать нас в Куябе.
– Откуда знаете?
Хиллер кивнул на телефон:
– От этого почтового голубя.
– Вы очень уверены в себе, а?
– Вовсе нет. Мы предпочитаем заранее обо всем договариваться. Я просто проявил предусмотрительность. – Хиллер пожал плечами. – Всегда можно позвонить и договориться, а если нужно – отменить договоренность. Из Куябы полетим на частный аэродром Смита в Бразилиа. – Он кивнул в сторону Серрано. – Мой друг поедет с нами.
– Зачем?
– А почему бы и нет? – Хиллер изобразил удивление. – Он мой друг и работает на Смита. К тому же он знаток джунглей.
– Всегда хотел встретить одного из них. – Гамильтон задумчиво посмотрел на Серрано. – Остается только надеяться, что в глубинах Мату-Гросу ваш друг будет чуточку осторожнее, чем на улицах Ромоно.
Серрано ничего не сказал, но кое-что подумал, однако проявил достаточно благоразумия и не стал озвучивать свои мысли.
Похоже, Смит был очень внимательным человеком и продумывал все до мелочей. Он не только снабдил свой самолет великолепным ассортиментом крепких напитков, ликеров, вина и пива, но и предусмотрел наличие чрезвычайно привлекательной стюардессы для обслуживания пассажиров. Все трое – Гамильтон, Хиллер и Серрано – держали в руках большие бокалы с охлажденными напитками. Гамильтон беспечно поглядывал в окно на проплывавшие внизу зеленые просторы амазонских джунглей.
– Летать гораздо приятнее, чем пробивать себе путь через эту гущу, – заметил он, оглядывая роскошный салон. – Но этот самолет предназначен для деловых поездок. А какой транспорт Смит предполагает использовать для путешествия в Мату-Гросу?
– Не имею понятия, – ответил Хиллер. – По таким вопросам босс со мной не консультируется. Для этого у него есть другие советчики. Через пару часов вы его увидите, и тогда он сам все расскажет.
– Вы, кажется, не вполне понимаете, – мягко сказал Гамильтон. – Я спрашивал только о том, какой транспорт он
Хиллер недоверчиво посмотрел на него:
– То есть вы собираетесь указывать ему, на чем мы поедем?
Гамильтон кивнул стюардессе, улыбнулся и протянул ей пустой бокал, знаком попросив вновь наполнить его.
– Нужно наслаждаться хорошей жизнью, пока возможно. – Он повернулся к Хиллеру. – Да, именно это я имел в виду.
– Ясно, – тяжело вздохнул Хиллер. – Думаю, вы со Смитом прекрасно поладите.
– Очень надеюсь, что да. Вы сказали, мы увидим его через два часа. Нельзя ли отложить встречу еще на час? – Он бросил пренебрежительный взгляд на свои мятые брюки. – Эти штаны годятся для Ромоно, но для свидания с мультимиллионером я хотел бы повидаться с портным. Вы говорили, что по прибытии нас будет ждать машина. Не подбросите ли меня до «Гранд-отеля»?
– Господи! – Хиллер был ошеломлен. – «Гранд-отель» и портной! Это ведь страшно дорого! Как же так? Вчера вечером в баре вы сказали, что у вас нет денег.
– Позже я кое-что получил.
Хиллер и Серрано понимающе переглянулись. Гамильтон продолжал невозмутимо смотреть в окно.