Мне не хотелось втягивать в конфликт мужчин. Мне жаль было мужа Тании. Магистр Тонг был спокойный и работящий человек. Но я понимала, почему он с радостью уходил с утра в поля. Остальные мужчины старались меняться. Пару дней в полях — день на заготовке дров — день на ремонте домиков, день при конюшне. В этом был свой смысл. Они старались стать "многостаночниками". Попробовать на практике максимально возможное количество работ. Только Тонг неизменно отсутствовал в замке с утра и до вечера и не желал меняться местом работы. Хотя, спали мы по прежнему в спальниках на полу кухни, только на утро скатывали их. Но даже при всех леди ухитрялась вынести мужу мозги нытьем.

Для разговора с Танией я выбрала день, когда пятерых женщин забрали в поле — пришло время сажать картофель и прочие овощи. Землю мужчины вскопали и подготовили. Зерновые посеяны. С этого дня мы все будем ходить на огороды по очереди, исключая дежурных по кухне.

Вот по пути к огороду я и решила с ней поговорить. Ехать верхом нужно было минут тридцать, но на телеге — чуть дольше. Воспользовавшись тем, что остальные дамы уехали с утра с мужчинами, я плотно загрузила и Люцию и Танию на кухне и к обеду, заложив телегу, повезла обед в поле, собираясь подменить кого-нибудь из женщин. Танию забрала с собой. Люция уже не так боялась готовить, и вообще, осваивалась достаточно быстро. И не ленилась, что я в ней ценила.

Я правила конем, а леди Тания удобно устроилась на паре сложенных спальников в телеге. Коня я остановила не доезжая поля.

— Леди Тания, я хотела бы поговорить с вами.

— Ну, не знаю… Может быть мы это сделаем вечером, за чашечкой чая?

Твою на лево… Она совершенно не понимала, как изменился у нас и ритм жизни и правила приличия для нашего маленького общества.

— Леди Тания, я не собираюсь вести с вами светскую беседу. Я хочу предупредить вас, что ваше нытьё и жалобы надоели всем. Не только мне. Вы меня понимаете? Я не могу вернуть вас обратно. Этого никто не может. Я не могу заткнуть вам рот — если вы не одумаетесь сами. Но поймите, здесь все в равных условиях. Ваше нытье нагружает уставших людей. Не меньше вас уставших. Вы постоянно пререкаетесь и стараетесь увильнуть от любой нагрузки, хотя работают все не за страх, а за совесть. Сегодня вы ныли, что не хотите чистить картошку и предлагали сварить в мундире. Но в мундире мы ели вчера. Вкусная и сытная еда для уставших людей — это очень важно. Но вы устроили целую дискуссию на тему — "Меня нагрузили бессмысленной работой!". Скажите мне, что вы считаете осмысленной работой и я поставлю вас туда. Хотите — работайте на огороде. Постоянно, я не стану вас выдергивать оттуда. Хотите — идите стирать белье, которого каждый день груды. Ну, раз вам не нравится на кухне…

— Вы втянули меня в это опасное и сомнительное мероприятие, леди Сильвер. И, как вы правильно заметили, рот вы мне заткнуть не сможете! — она прямо упивалась своим торжеством! — Вы превратили мою жизнь в сумасшедший дом! Я, урожденная леди, вынуждена мыть посуду и готовить! Так что рот вы мне не заткнете, думаю, и все остальные скоро поймут, что мы здесь просто погибнем! И что пора возвращаться назад!

Я опешила… Нет, я подозревала, что она не слишком умна… Но не до такой же степени!

— Леди Тания, вы год учились готовить и шить, вы знали, что здесь нет прислуги! Зачем же вы согласились на брак и на поездку? Ведь после клятвы вы могли отказаться и уйти.

— Да? Мне уже 23 года, леди Сильвер, и я не собиралась оставаться старой девой! Кроме того, магистр Тонг обещал максимально заботится о моем удобстве! Но он не сдержал обещания! Он меня просто обманул!

— Леди, но ведь он и так максимально о вас заботится! Из всех людей он, пожалуй, отдыхает меньше всех! Такого трудоголика как он я еще и не видела!

— Нет, дорогая леди Грей, он не обо мне заботится, а обо всех вокруг! В то время, как я вынуждена чистить картошку, он пропадает неизвестно где!

— Если он не будет там пропадать, то вам нечего будет есть зимой!

— А зачем он вообще согласился сюда идти? О жене можно было заботится и дома!

Мне надоели эти бессмысленные пререкания и идиотизм ситуации.

— Думаю, леди Тания, вы не хотите признать, что сделали глупость, согласившись на поход. Но я очень прошу вас, не доводите дело до конфликта. назад мы вернуться не можем, вы это знаете.

— Я в этом вовсе не уверена! Мы даже не пробовали!

— Потратить неделю времени на то, что бы отвезти вас к барьеру — глупость. Кроме того, там есть еще и коридор, если он сработает — как вы его пройдете? Мы с трудом пробились большой группой, подстраховывая друг друга.

— Я уже знаю, как. Достаточно спрятать меня в телегу, под толстый-толстый слой спальников и сена. И меня никто не достанет.

— А вашего мужа порвут растения. Прелесть, а не решение.

— А ему не нужно было соглашаться идти сюда вообще!

Я ощутила себя лошадью на цирковой арене… Бег по кругу, вот как это называется!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги