– Испорченный, жестокий дитя ветра, – с нескрываемым отвращением заявил Безорра.

– Хватит, – сказала Миас. – Ты можешь пойти с нами или остаться на острове. Мне все равно, но нам нужна от тебя информация – Старуха знает, кроме тебя на этом острове никого нет.

Безорра еще раз ткнул клювом в мешок с мясом, вытащил целую сушеную рыбу, закинул голову назад, проглотил ее в несколько приемов и обратил хороший глаз к Миас.

– Спроси.

– Как ты сюда попал?

– Корабль, – ответил Безорра.

– С другими ветрогонами и людьми? – спросила Миас.

– Вонючие люди, – проворчало существо.

– И они тебя здесь высадили? – продолжала задавать вопросы Миас.

– Безорра бежать. Безорра убивать.

– Значит, только ты покинул корабль?

– Все покинули корабль, – проверещал он. – Посадили в клетки. Безорра убивать. Сбежать. Нет клетке.

– Очень хорошо, – сказала Миас, подошла к столу, подняла один из упавших стульев и села. – Ты знаешь, куда вас собирались везти дальше?

– Не сказали, – заявил Безорра и снова засунул голову в мешок.

Миас закрыла глаза и выдохнула. Джорону показалось, что она выдохнула разочарование и стала немного меньше.

– Безорра слышал достаточно. – Слова прозвучали невнятно – клюв по-прежнему оставался в мешке с едой. Миас снова выпрямила плечи, продолжая сидеть на стуле. Лишенный ветра медленно вынул голову из мешка, мигая единственным глазом. – Безорра всегда слышит.

– Что ты слышал?

– Не важно, – прокаркал он.

Миас наклонилась над столом и свирепо зашипела:

– Что. Ты. Слышал?

Лишенный ветра моргнул.

Один раз.

Два раза.

Оторвал клювом кусочек мяса и проглотил.

– Люди. Ветрогоны. Они идут другое место. Скалистый остров.

– Скалистый остров, – повторила Миас, откинувшись на спинку стула. – А они ни разу не называли его иначе? – Лишенный ветра покачал головой. – Джорон, нам придется спросить у курсера. – В ее голосе явственно слышалось разочарование. – Но если он действительно носит название Скалистый остров, то существуют сотни таких мест. И хотя они обычно бывают маленькими, они не подойдут для такого количества людей даже с одного корабля из коричневых костей. А мы уверены, что перевозками занимается несколько. Таким образом, мы можем сузить…

– А что, – сказал Джорон, который лучше Миас понимал причудливую речь ветрогонов, – если это не остров под названием Скалистый, а остров, где добывают камень?

В маленькой хижине наступило молчание.

– Слейтхъюм? – спросила Миас и задумалась. – Слейтхъюм не привлечет внимания. Никого не заинтересуют коричневые корабли, которые заходят и выходят из его гавани. Это может быть идеальным вариантом… – Она постучала рукой по столу. – Возможно, ты прав, Джорон, но я надеюсь, что нет. Камень, который там добывают, имеет большую ценность. А Слейтхъюм представляет собой настоящую крепость.

– Слейтхъюм, – сказал Безорра, – скалистый остров. Такой, такой. Не важно.

– Нет, важно, – возразила Миас. – Они использовали название Слейтхъюм?

– Что говорят? – прокаркал Безорра. – Скалистый остров. Слейтхъюм. Не важно.

– Но они говорили: «Слейтхъюм»? – нетерпеливо спросила Миас.

– Да, да! Не важно! – сказал Безорра.

– Почему не важно, Безорра? – спросил Джорон.

– Скажет. – Он щелкнул клювом. – Безорра скажет. Все умерли здесь.

– Нет, они кого-то увезли умирать в другое место, – возразила Миас.

Лишенный ветра заверещал.

– Нет там. Здесь.

– Они умерли здесь? – спросил Джорон.

– Нет, – закричал Безорра. – Глупый человек!

– Ты имеешь в виду нас? – спросила Миас. – Но здесь никого нет. Как мы можем умереть?

– Смерть в земле, – сказал Безорра. – Ждет женщину корабля. Все умрут.

– Я думаю, что мертвые, лежащие в своих могилах, перестали обо мне беспокоиться, – сказала Миас и начала вставать.

– Глупая женщина корабля, – заверещал ветрогон, после чего снова засунул голову в мешок с едой и принялся там рыться.

– Супруга корабля, – сказал Джорон, который почувствовал, как холодок пробежал по его спине. – Что, если он имеет в виду не мертвых? Помнишь остров Арканнис, мы штурмовали там башню? Мы прошли снизу…

– Через пещеры, – сказала Миас. – Сиськи Старухи, курсер сказал: это место раньше называли остров Губки. Я тогда не подумала. Остров, подобно губке, полон дыр. – Она снова повернулась к Безорре. – Ты хочешь сказать, что люди сейчас внизу, в пещерах?

– Что сказал. – Он не поднял головы, опущенной в мешок с едой.

– Ну я дала маху, – проворчала Миас. Она надела шляпу и потерла лоб тыльной стороной ладони. – Джорон, собирай всех и посади на флюк-лодки. Безорра, ты можешь пойти с нами или остаться здесь, выбор за тобой.

– А как же ветрогон? – спросил Джорон. – Ему необходим ветрошпиль.

– Мы найдем ему другой, – ответила Миас. – Если они ждут нас под землей, нам нужно уходить. Нет смысла нести его к ветрошпилю, если мы все умрем. – Она надела шляпу. – Ну? И чего мы ждем?

Джорон кивнул и выбежал из хижины, чтобы собрать всех детей палубы.

– Все умрут. Все умрут, – услышал он, как бормочет Безорра ему вслед.

– Все, – закричал Джорон, – собраться здесь, мы возвращаемся к флюк-лодкам. Будьте настороже, возможно, на острове есть кто-то еще.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Дитя приливов

Похожие книги