— Бесполезная трата времени. Его никто не переубедит.

— По-твоему, нам не повезло с шефом? Погоди, вот станет он министром и вооружит нас, в целях экономии, деревянными мечами, чтобы сражаться с разной нечистью. Вот тогда мы с тобой и завоем с горя!

— Ладно, это когда еще будет. Давай-ка лучше займемся своими делами! Благо их у нас больше, чем надо.

— Хорошо, пошли.

В кабинете начальника Грин вынул старую карту с логотипом местной заправки и расстелил на столе, аккуратно разглаживая складки. Города Джимли, Пикангикум, Порт-Дандас и Чемберлен были обведены желтым маркером, синими точками отмечены несколько селений восточнее Чемберлена, а красными — те, что находятся западнее Джимли.

— Я сделал кое-какие расчеты, Хейзел. Как мы и говорили, убийства Чандлер и Алмера выбиваются из общей картины. С другой стороны, можно предположить, что между Джимли и Чемберленом произошло четыре, а может, и все пять убийств. То есть на участке длиной около двух тысяч километров убийство совершалось в населенных пунктах, расположенных друг от друга на расстоянии четырехсот или пятисот километров.

— Надеюсь, Рей, ты обошелся без кубических корней? Послушай, родной, не надо их сюда приплетать, очень тебя прошу!

Грин провел пальцем по отметкам на карте.

— Красными точками отмечено расстояние от Джимли до самой западной части страны, до острова Ванкувер, а это составляет три тысячи километров. По моим расчетам, здесь осталось примерно восемь трупов.

— Нам доподлинно известно из отчетов лаборатории, что их должно быть шестнадцать. Допустим, максимум пять преступлений совершено между Джимли и Чемберленом. Вместе с восемью трупами из твоих расчетов это составит в сумме тринадцать. Значит, на карте не хватает еще трех селений, которые находятся между Ванкувером и Джимли. Кстати, что обозначают синие точки? — Хейзел подсчитала отмеченные на востоке города. — Что, неужели еще шесть жертв?

— Если убийца придерживается своей тактики, то именно так и есть.

Она в задумчивости оперлась локтями о край стола.

— Получается по меньшей мере двадцать две жертвы, и шестнадцать из них Усыпитель уже убил. А что обозначают маленькие точки? Расстояние в четыреста пятьдесят километров?

Грин повернул касту к себе.

— Я отметил некоторые города, которые находятся вдали от окружных центров и проезжих дорог. Мне кажется, вышло вполне правдоподобно!

— Убийца побывал и в Пикангикуме, а это не ближний свет!

— Я помню!

Хейзел в течение нескольких минут внимательно изучала карту.

— Ладно, проверим и эти варианты!

Она взяла карту со стола и вместе с Грином вышла в приемную. Шелест бумаги заставил всех присутствующих оторваться от работы.

— Послушайте, — обратилась Хейзел к полицейским, — мы стараемся сузить зону поиска жертв. — Она расправила и закрепила карту на стене. — Те, кто звонит в небольшие поселения западнее и севернее Джимли в Манитобе, пожалуйста, сверяйтесь с картой. Обзванивайте города, отмеченные красным, а потом ведите поиск от них по спирали. Нам необходимо обнаружить еще как минимум восемь жертв! — Полицейские, сидевшие за столами у другой стены приемной, встали одновременно, как по команде. — Ребята, мне нужны результаты. Найдите по крайней мере еще пять трупов к концу дня. — Хейзел повернулась к Грину: — А мы с тобой засядем в кабинете и обзвоним города, отмеченные синим, чтобы найти следующую жертву.

Хейзел с Реем уже направились к кабинету, но неожиданно констебль по имени Уиндемир остановила их.

— Разрешите доложить, инспектор, — обратилась она к Хейзел, заправляя непослушный локон под фуражку. — Я занималась просмотром электронных сводок происшествий и, кажется, нашла кое-что интересное.

— Где?

— На восточной границе Квебека.

В другом конце коридора появилась Мелани Картрайт.

— Йен Мейсон на линии! — сообщила она.

Рей и Хейзел переглянулись.

— Ну вот, все сразу навалилось! Хоть на части разорвись! — вздохнула она.

На прощание Бренна пожала Уингейту руку и передала рюкзак.

— Спасибо за приятную компанию, голубчик, — подмигнула она, делая ударение на последнее слово.

После долгого перелета Джеймсу казалось, что твердая земля уходит из-под ног. Хотя небо было чистым и безоблачным, во время полета ему всюду мерещились невидимые набивные медицинские мячи, которые изо всей силы колотили по крошечному самолетику.

— Думаю, не стоит просить, чтобы ты позвонил.

— Не принимай близко к сердцу.

— Это ты о чем: про мой самолет или Х-хромосомы?

Уингейт улыбнулся Бренне на прощание и забросил рюкзак

на плечо. За ангаром нашелся платный телефон, и он сразу же позвонил в участок.

— Сядь, если стоишь! — предупредил его Грин. — Мы посылаем к тебе француза!

— Ага, именно его мне и не хватает! — откликнулся измученный Уингейт.

— Выдался трудный денек, Джеймс? То ли еще будет, когда вернешься!

— Что за француз?

— Подарочек от комиссара Мейсона! Сукин сын наконец — то созрел. А француз едет из Садбери, некий детектив по фамилии Севини.

— Надолго к нам?

— Босс не сказала. Он подъедет к тебе примерно через час.

Перейти на страницу:

Похожие книги