Это было интересно. Испанцы с глубокой древности являлись врагами ислама, а эта страна была населена главным образом потомками испанцев. Но и в этой стране имелись люди, которые ненавидели Америку почти так же сильно, как он, — только почти, потому что Америка была для них источником огромного дохода от продажи кокаина... как и для него самого она являлась источником огромных доходов от продажи нефти, добываемой из недр его родины. Его личный капитал составлял несколько сотен миллионов американских долларов, которые хранились в различных банках, разбросанных по миру: в Швейцарии, Лихтенштейне и в последнее время также на Багамах. Он мог, не задумываясь о цене, приобрести личный самолёт, который, увы, было бы слишком легко выследить и — в этом Мохаммед нисколько не сомневался — сбить во время перелётов над морем. Он глубоко презирал Америку, но отнюдь не заблуждался насчёт её могущества. Слишком много хороших людей неожиданно отправились в рай лишь потому, что позволили себе забыть об этом. Такую судьбу нельзя было назвать плохой, но он должен вести работу с живыми, а не мёртвыми.

* * *

— Эй, капитан!

Обернувшись, Брайан Карузо увидел Джеймса Хардести. Ещё не было семи часов утра. Он только что закончил со своей сокращённой ротой морских пехотинцев ежедневную утреннюю зарядку и трехмильную пробежку, во время которой все изрядно вспотели. Едва он успел отправить подчинённых в душ и сам собрался домой, чтобы тоже вымыться, как его окликнул Хардести. Но не успел он что-то сказать в ответ, как услышал другой, куда более знакомый голос:

— Шкипер?

Капитан увидел ганнери-сержанта Салливэна, своего старшего НКО.

— Слушаю вас, ганни. Сегодня утром народ показал себя вполне прилично.

— Да, сэр. Вы не слишком сильно гоняли нас. Очень мило с вашей стороны, сэр, — ответил Е-7.

— Как себя чувствует капрал Вард? — именно из-за Варда Брайан щадил сегодня своих людей. Капрал сказал, что готов вернуться в строй, но не все его раны успели зажить до конца.

— Слегка запыхался, но в общем нормально. Рэндалл, наш санитар, с него глаз не сводит. Знаете, для придурка он вполне приличный парень, — констатировал ганни. Морские пехотинцы довольно строго относятся к медикам, которых придаёт им флот, но те из них, у кого хватает силы, ума и смелости, чтобы принимать участие в играх разведки, пользуются искренним уважением.

— Рано или поздно «котики» заберут его в Коронадо.

— Вы правы, шкипер, а нам придётся воспитывать нового санитара.

— Так что же вам всё-таки нужно, ганни? — спросил Карузо.

— Сэр... а он как раз тут. Привет, мистер Хардести. Случайно услышал, что вы искали нашего босса. Прошу прощения, капитан.

— Все в порядке, ганни. Встретимся через час.

— Да, сэр, хорошо. — Салливэн чётко отсалютовал и быстрым шагом направился к казармам.

— Неплохой сержант, — произнёс Хардести.

— Прекрасный, — согласился Карузо. — На самом деле Корпусом управляют такие парни. А таких, как я, они только терпят.

— Как вы насчёт того, чтобы позавтракать вместе, кэп?

— Сначала приму душ, а потом — с удовольствием.

— Что у вас в планах на сегодня?

— Теоретические занятия по связи — чтобы удостовериться, что мы все способны запросить поддержку артиллерии и авиации.

— Неужели они этого не умеют? — удивился Хардести.

— Вы же знаете, что бейсбольная команда перед каждой игрой подолгу занимается отбиванием мячей со специальным тренером. А ведь они все умеют размахивать битой, верно?

— Верно. — Причины, которые принято называть фундаментальными, являются таковыми именно благодаря своей подлинной фундаментальности. И эти прекрасно подготовленные морские пехотинцы, как и профессиональные игроки в бейсбол, даже не подумают увильнуть от очередных занятий. Чтобы понять, насколько важны фундаментальные знания, хватает даже одной вылазки в джунгли.

Дом, в котором Карузо занимал квартиру, находился неподалёку. Пока молодой офицер мылся, Хардести сварил себе кофе и взял газету. Кофе оказался удивительно хорошего сорта для хозяйства холостяка. В газете, как обычно, не было почти ничего такого, чего он ещё не знал бы, не считая результатов последних спортивных соревнований, зато комикс тоже, как обычно, оказался смешным.

— Готовы отправиться на завтрак? — спросил появившийся с мокрыми волосами молодой офицер.

— Как здесь кормят? — поинтересовался Хардести, поднявшись со стула.

— По-моему, завтрак не так-то просто испортить. Согласны со мной?

— Пожалуй, что да. Ведите, капитан.

Усевшись в принадлежавший Карузо «Мерседес» класса "С", они доехали до находившейся примерно в миле объединённой столовой. Хардести обратил внимание, что в автомобиле не было видно никаких следов присутствия женщины.

— Я не рассчитывал увидеть вас так скоро, — сказал сидевший за рулём Карузо.

— Так скоро или вообще? — беззаботным тоном поинтересовался отставной офицер Специальных сил.

— И это тоже — да, сэр.

— Вы выдержали экзамен.

Услышав эти слова, Карузо повернул голову к своему спутнику.

— Что же это был за экзамен, сэр?

— Я так и думал, что вы его не заметите, — ответил Хардести, негромко хохотнув.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Райан-младший

Похожие книги