Свои слова Саффа такой улыбочкой сопроводила, что Кардагол счел за благо промолчать.
Иоханна
Выхожу из комнаты Шеона в смятении. Что же это творится? Мимоходом отмечаю, что опять осталась без охраны. Ну и неважно. Что там у меня было следующее по плану? Проведать Кира? Вроде бы, его Юсар утаскивал.
Иду в госпиталь. Кира там нет.
На вопрос, и где может обретаться это мое оглушенное чудище, Юсар пожимает плечами, после чего добавляет, что, судя по всему, Кир куда-то собрался. Далеко. Больно уж у последнего был целеустремленный вид, когда он покидал госпиталь. Отлично. И куда же это полковник направился? Уж не в лагерь ли?
Нахожу Кира в его собственной комнате.
- Прости, Ханна, - сообщает он, - я должен выполнить свой долг.
Усаживаюсь на кресло. Молча наблюдаю за тем, как Кир навешивает на себя амуницию. Ремень, перевязь с мечом. Амулеты - на шею, в карманы. Пара даже за обшлаги сапогов. Туда же и ножи.
- Бросаешь меня, - тихо проговариваю я.
Кирдык подходит, смотрит на меня серьезно.
- Нет. Я просто должен сейчас быть там. То, что происходит... Следует это прекратить. Жестко.
- Ты слышал про Шеона?
- Да. Натравить его на тебя... Они перешли границы.
Он протягивает мне руку. Встаю, вцепившись в ладонь своего суженого.
- Ханна, все будет хорошо, - произносит Кир, мрачно глядя мне в глаза, - мы справимся.
- Знаю, - вздыхаю я, - только мне все равно страшно.
Прижимаюсь к его груди. Полковник гладит меня по спине, шепчет:
- Нужно все это прекратить. Обещаю тебе, что вернусь живым и здоровым. Не переживай. Да и отец оживит меня, если что.
Поднимаю на него взгляд.
- Я не хочу "если что". И он может и не оживить. А вдруг в следующий раз у него не получится? Кир, пожалуйста, будь осторожен. Ладно?
Кирдык улыбается.
- Ладно, Ханна. Мне нужно идти. Мы с отцом договорились, что он переместит меня в лагерь. Сама ведь знаешь, на лошади это будет долго.
- Я провожу?
- Не нужно.
Кир целует меня торопливо, проводит ладонью по моей щеке и убегает.
А я остаюсь. В сомнениях и в смятении. Мне страшно.
"Проводи меня к нему!"
Вздрагиваю и задаю глупый, но необходимый вопрос:
- Кто здесь?
И тут же слышу ехидное:
"Я здесь"
На диван напротив меня, цепляясь когтями и оставляя зацепки на голубой атласной ткани, карабкается черный котенок. Усаживается и начинает, щурясь, меня разглядывать.
"Да, это я с тобой разговариваю! Нечего ресницами хлопать"
- Кто я? Кошка?
"Да, я Кошка. А ты откуда знаешь?"
- Догадалась, - буркаю я.
"Отнеси меня к смешному белобрысому эльфенку!"
Смотрю на эту мелкую нахальную живность в задумчивости. Странные вещи творятся в последнее время. Вот и животные со мной заговорили...
"Отнеси меня, глупая женщина!" - требовательно повторяет котенок и шипит, показывая зубки.
- Зачем? - туповато спрашиваю я.
"Мне он нравится"
- Он плохо себя чувствует.
"Я знаю!"
Вздыхаю, встаю, хватаю животное за шкирку, после чего оно начинает размахивать лапами и шипеть:
"С ума сошла? На руки меня возьми!"
Беру эту гадость в ладони, аккуратно поддерживая ее под пузико.
"Пошли, - командует Кошка, - быстро"
- Страшно представить, что из тебя вырастет, - бормочу, послушно открывая двери.
Котенок только высокомерно поднимает морду.
Не успеваю выйти в коридор, как рядом со мной появляется Кардагол с обычной своей ласковой ухмылкой на лице.
- Позвольте сопроводить Вас, Ваше величество?
Смотрю на него с недоверием.
- По-моему, Вы должны были сопровождать Кира в лагерь.
- Так я сопроводил, - ухмыляется маг, - мне там делать пока нечего, а вот охрана Вашего величества - дело первостепенной важности. Так Вы позволите?
- Позволяю.
Кардагол берет меня под руку.
- Прогуляемся? Или Вас перенести?
- Прогуляемся, - вздыхаю я.
- Конечно, в Вашем состоянии полезно. А что это Вы такое, хотелось бы поинтересоваться, держите?
"Сам ты "что"!" - шипит Кошка.
- Да, это внучка Ваша, уважаемый Кардагол, дочка Василисы, - поясняю я.
- Оч-чень интересно, - бормочет маг, - а почему я ее слышу?
"Меня все слышат, дедуля!" - заявляет котенок, и на морде у него появляется такая же улыбочка, которая только что исчезла с физиономии его "дедушки".
- Ее зовут Кошка. И она хочет навестить Шеоннеля, - рассказываю я.
"Я не нуждаюсь в переводчиках!" - высокомерно роняет Кошка.
- А еще это на редкость хамовитое существо, - продолжаю я, - которое, наверное, давно не получало от своего папы Василия.
Кошка только фыркает.
- Дай-ка мне ее посмотреть! - заявляет Кардагол, и тут же хватает котенка за шкирку.
- Мяуууу! - орет Кошка.
- Хм, - бормочет Повелитель времени, - очень странно. Ничего из ряда вон выходящего я не вижу. Наверное, все же кровь такая.
"Я сказала "мяуууу"!" - верещит котенок и пытается когтями достать своего дедушку.
- Забирай эту мелкую пакость! - говорит Кардагол и сует мне в руки взъерошенное животное.
- Я все маме расскажу, - мстительно заявляет Кошка, взбираясь мне на плечо, где она усаживается с удобствами и приступает к вылизыванию помятой шерстки.
- Прошу Вас, сударыни, - произносит Кардагол и распахивает передо мною дверь покоев Шеона.