Кару иную избрал — человеческий род под водою Вздумал сгубить и с небес проливные дожди опрокинул. Он Аквилона тотчас заключил в пещерах Эола И дуновения все, что скопления туч отгоняют. Выпустил Нота. И Нот на влажных выносится крыльях, — Лик устрашающий скрыт под смоляно-черным туманом, Влагой брада тяжела, по сединам потоки струятся, И облака на челе; и крылья и грудь его в каплях. Только лишь сжал он рукой пространно нависшие тучи, Треск раздался, и дожди, дотоль запертые, излились, В радужном платье своем, Юноны вестница, воды Стала Ирида сбирать и ими напитывать тучи. В поле хлеба полегли; погибшими видя надежды, Плачет селянин: пропал труд целого года напрасный. Не удовольствован гнев Юпитера — небом; лазурный

Брат помогает ему, посылая воды на помощь.

Реки созвал, и, когда под кров своего господина

Боги речные вошли, — «Прибегать к увещаниям долгим

Незачем мне, — говорит. — Свою всю силу излейте!

Надобно так. Отворите дома, отодвиньте преграды

И отпустите тотчас всем вашим потокам поводья».

Так приказал. И они родникам расширяют истоки

И, устремляясь к морям, в необузданном катятся беге.

Сам он трезубцем своим о землю ударил. Она же

Дрогнула вся и воде на свободу открыла дорогу.

И по широким полям, разливаясь, несутся потоки;

Вместе с хлебами несут деревья, людей и животных,

Тащат дома и все, что в домах, со святынями вместе.

Ежель остался дом, устоял пред такою бедою

Неповрежденный, то все ж он затоплен водою высокой,

И уже скрыты от глаз погруженные доверху башни.

Суша и море слились, и различья меж ними не стало,

Все было — море одно, и не было брега у моря.

Кто перебрался на холм, кто в лодке сидит крутобокой

И загребает веслом, где сам обрабатывал пашню.

Тот над нивой плывет иль над кровлей утопшего дома

Сельского. Рыбу другой уже ловит в вершине у вяза,

То в зеленеющий луг — случается — якорь вонзится,

Или за ветви лозы зацепляется гнутое днище.

Там, где недавно траву щипали поджарые козы,

Расположили свои неуклюжие туши тюлени.

И в изумленье глядят на рощи, грады и зданья

Девы Нереевы. В лес заплывают дельфины, на сучья

Верхние вдруг налетят и, ударясь, дуб заколеблют.

Волк плывет меж овец, волна льва рыжего тащит,

Тащит и тигров волна; не впрок непомерная сила

Вепрю, ни ног быстрота влекомому током оленю.

Долго земли проискав, куда опуститься могла бы,

Падает в море, кружа, с изнемогшими крыльями птица,

Залиты были холмы своевольем безмерной пучины, —

В самые маковки гор морской прибой ударяет.

Гибнет в воде большинство; а немногих, водой пощаженных,

При недостатке во всем, продолжительный голод смиряет.

Имеется упоминание о потопе Девкалиона и у Лукиана: «Я слышал в Греции, что говорят греки о Девкалионе. Они утверждают, что существующая раса людей — не первое, полностью погибшее, а второе поколение, — потомки Де- вкалиона, во множестве расплодившиеся. А о тех, преж­них, людях они говорят так: они были наглыми и склонны­ми к неправедным действиям; они не уважали обеты, не были гостеприимны с чужестранцами, не внимали проси­телям; и все это, вместе взятое, зло и было причиной их гибели. Земля вдруг низвергла на них громадные потоки воды, прошли большие дожди, вышли из берегов реки, и море поднялось на невероятную высоту.

Все стало водой, и все люди погибли. Пощадили только Девкалиона, а благодаря благоразумию и благочестию он был оставлен, чтобы стать прародителем второй расы лю­дей. Вот каким образом он был спасен: он вошел в большой ковчег, и, когда он был уже внутри, туда вошли попарно свиньи, лошади, львы, змеи и все другие существа, жившие в то время на земле. Он принял всех, и они не причинили ему никакого вреда, поскольку боги сотворили между ними дружбу с тем, чтобы они все плыли в одном ковчеге, в то время как кругом была вода».

Смещение оси вращения Земли произошло и во время Ноева потопа — из-за гравитационного воздействия Вене­ры. Ной увидел, что земля наклонилась, и воскликнул: «Что делается с землей, и что она так страдает и сотряса­ется» (Книга Еноха). В результате смещения оси вода мо­рей и океанов в соответствии с законом сохранения мо­мента количества движения обрушилась на материки, разрушая все на своем пути.

Описания потопа у различных народов мира удивитель­но точно совпадают с библейским повествованием, меняют­ся только имена выжившего в этом катаклизме героя. По подсчетам французского этнографа Андре, в 1891 году было известно около восьмидесяти подобных легенд. Причем шестьдесят восемь из них никоим образом не связаны с библейскими источниками. Количество мифов и легенд распределены следующим образом: Азия — 13, Европа — 4, Африка — 5, Австралия и Океания — 9, Северная Амери­ка — 16, Центральная Америка — 7, Южная Америка — 14.

Из облака вещества, захваченного Землей у Венеры, на поверхность нашей планеты сыпались метеориты, выпадали

Рис. 93. Кодекс «Борбоникус»
Перейти на страницу:

Похожие книги