Да, ты прав, и мы в аду.В этой страшной преисподнейВсе сгорят и все погибнут…Гордецы, бунтовщики…Честолюбье завело ихВ эту огненную бездну.Клариндо
Тут портные, кучера…Дон Санчо
Если кучера поедут,То они разрушат ад…Да, но если это ад,Что ж мы судей здесь не видим?Клариндо
Не пускают их сюда,Чтоб не заводили тяжбы.Дон Санчо
Да, но если тяжб здесь нету,То в аду быть хорошо.Клариндо
Хорошо?..Здесь владыкой честь, и многоЕсть безумцев и глупцов,Что за честь свою страдают.Дон Санчо
С ними я соединюсь.Честь! Безумец благородныйХочет быть твоим рабомИ служить твоим законам!– Плохо, друг, ты поступаешь…Нынче истинная честьВ том, чтоб клятвы не держать.Что же ты меня здесь ищешь?Я ведь умерла давно,Протекли с тех пор столетья.Друг! Ищи ты лучше денег, –Деньги, деньги, вот в чем честь!Что же сделал ты?– Хотел яКлятву данную сдержать.– Клятву держишь? Ах, безумец!В наше время благородноДанной клятвы не держать.– Клятву дал я, что убьюЧеловека, и в безумьеДруга лучшего убил.– Плохо! Плохо!Клариндо
Да, неважно.Дон Санчо
– Так. Конечно, он безумец!Запереть его в темницу! –– Погубил сестру и брата,И себя уж заодно,И страдаю… – Все равно!Клариндо(в сторону)
Бог мой! Коль ему я дальшеТак безумствовать позволю,Он совсем ума лишится!Надо мне его рассеять.(Лает.)
Дон Санчо
Кто тут лает? Кто тут лает?Клариндо
Это Цербер, пес зловещий,Сторож этого дворца.Вы меня не узнаете?Дон Санчо
Знаю, кажется.Клариндо
А вы?Кто вы?Дон Санчо
Честный человек.Клариндо
Как же здесь вы очутились?Выходите, черт возьми!Дон Санчо
Что сказал ты?Клариндо
Выходите!Здесь не место честным людям!Поскорей его схватите,Отнесите в мир живущих,В севильянскую тюрьму,Да лететь быстрее ветра!– Как? – Глаза ему плотнееЗавяжите, чтоб без страхаОн летел. – Вот, завязали.– Бес хромой его в СевильюНа плечах перенесет.– Ладно! В путь! – Его там сбросишь.(Отпускает Санчо.)
Вот вы снова в Божьем мире,Оставайтесь, друг мой, с Богом!Дон Санчо
«С Богом», – он сказал?Клариндо
Ну да!Этот дьявол был когда-тоОкрещен…Дон Санчо(приходит в себя)
Но где я? Что я?Был я словно в исступленье,Бред какой-то наяву.Но в себя я прихожу…Помоги мне Бог, Эстрелья!Как я без тебя несчастен!Но тебя я погубилИ достоин лютой казни.Явление четвертое
Те же, начальник тюрьмы и Эстрелья, закутанная в плащ.
Эстрелья
Пленник должен быть мне выдан.Начальник
Вот, сеньора, заключенный,По веленью короляБудет предан в ваши рукиСей же час. Дон Санчо Ортис!Приказал король немедляВыдать вас сеньоре этой.Эстрелья
Следуйте за мной, сеньор.Дон Санчо