— Пташка, не знаю, откуда ты к нам на самом деле, но думаю ты не замышляешь против нас злого. Потому хотел тебе кое-что показать… — Он прошёл в дальний угол кладовой и тихо отодвинул ящик. За ним обнаружилась небольшая щель.
Заглянув в неё, я с удивлением обнаружила, что кладовка соседствует с кабинетом папаши Дона.
У моего уха раздался горячий шёпот повара:
— Я носил папаше и его гостям завтрак. И знаешь, среди всего прочего, они обсуждали какую-то девчонку. Давай так, я послал тебя за ягодами в кладовку, а уж щель ты сама обнаружила…
Глава 28
Сухарь похлопал меня по плечу и вышел, оставив одну. Вернее не совсем одну. Буквально через стену сидел Папаша Дон и двое мужчин. Оба были высокими, сильными, с одинаковыми неприятными выражениями на лицах.
Они обсуждали детали очередного дела. Как я поняла по обрывкам разговоров, им требовалось вскрыть какой-то склад. Папаша Дон торговался и выбивал лучшие условия для своих парней. Он вообще, на удивление, несмотря на род своей деятельности, был хорошим и заботливым человеком.
Когда детали будущего предприятия были обговорены, тот, что сидел к Папаше ближе, качнувшись вперёд проговорил:
— И возвращаясь ещё раз к началу разговора. Надеюсь у тебя было время обдумать и принять решение? Девчонку нужно отдать… Ты же понимаешь, что он придёт сюда и заберёт её силой? Или отловит на улице, когда она выйдет на дело. Ты не сможешь её охранять все время. Этот человек своего не упустит и тебе, Папаша Дон не поздоровится. Отдай её мирно, по-хорошему. Зачем тебе подставляться и рисковать своими парнями? — голос мужчины имел вкрадчивые нотки. Он старался убедить папашу принять верное решение.
Папаша Дон сидел за столом и подпирая сложенными руками подбородок, смотрел на гостей. Было видно, он ведёт сам с собой диалог и вся внутренняя борьба отразилась в его нахмуренных бровях.
— Передайте Папаше Миролу, что своих людей я не выдаю. Так что пусть катится со своими угрозами в Бездну! А если ему нужны мои парни для дела, то пусть будет осторожнее в выборе партнеров. Ему не стоит браться за заказы, в успехе которых он не уверен.
— Мы передадим Папаше Миролу твои пожелания. Всего доброго.
Посланцы ушли, а мужчина продолжал сидеть, смотря в одну точку.
Я выскользнула из кладовой, стараясь производить как можно меньше шума.
В кухне появился Хрум. Он показал на меня пальцем и поманил за дверь.
— Идём, Пташка, Папаша ждёт.
Он сопроводил меня в кабинет.
В комнате, все так же за столом сидел главарь и хмуро глянул на меня, когда я вошла.
— Садись, девочка. Есть разговор.
Я села на тот же стул, на котором до этого сидел один из бандитов. По напряженной позе Папаши я поняла, что разговор будет серьезным. И совсем не про долг негодяя Грога.
— Ко мне заходили ребята Папаши Мирола. Обсудили мы с ними одно дельце. — Мужчина замолчал. Перебивать не стану и показывать, что в курсе их разговора тоже. Выдавать Сухаря не хотелось. — Но дело не в этом. Послушай, девочка, я старый человек. Мне гораздо больше, чем кажется на первый взгляд. Я многое повидал за свою жизнь. И чем действительно горжусь, так это умением разбираться в людях. Ты хорошая, добрая девочка. В тебе нет гадости и подлости. Так скажи мне, старику, зачем тебе все это? Ведь ты не из наших, я это сразу понял. Слишком чистая и наивная. А у нас от этих качеств избавляются очень рано. Жизнь в наших условиях заставляет людей меняться, но в худшую сторону. Я не буду выпытывать у тебя подробностей. Мне они ни к чему. Если захочешь, расскажешь сама, потом как-нибудь. Но я, со своей стороны, могу заверить тебя, что окажу любую помощь и поддержку. Мне, старику, давно пора подумать о душе. И если я не хочу после смерти попасть к тварям Бездны, то мне надо начинать искупление грехов. — Он устало облокотился о стол и посмотрел на меня с легкой иронией. — Помогу тебе и ты станешь моим искуплением.
Я потеряла дар речи. От чувства глубочайшей благодарности у меня навернулись слезы. Никогда прежде в моей жизни мне вот так не выказывали свою заботу. Он не спрашивал меня ни о чем. Но готов помочь совершенно постороннему человеку, ступившему на его порог всего пару дней назад.
Он все понял по моим глазам. Мы молча, не сговариваясь, лишь одними глазами заключили договор. Невероятное ощущение, что тебя принимают полностью, безоговорочно и безусловно.
— Спасибо. — Единственное, что могла выдавить из своего, перехваленного спазмом, горла.
Но Папаше Дону этого было более чем достаточно. Он понимающе кивнул и отпустил меня.
И уже у самой двери я все же решилась задать интересующий меня вопрос, хотя и понимала, что он, скорее всего, выдаст мою осведомленность:
— Люди Папаши Мирола приходили за мной?
— Да, Пташка.
— Но я не знаю его совершенно И не понимаю, где я могла пересечь ему дорогу?
— К нему поступил заказ на тебя. Его шайка промышляет похищениями с целью выкупа. Ты не догадываешься, кто мог заказать тебя?
— Может они все же ошиблись? И им нужна вовсе не я?