— Я пока плохо понимаю, при чем тут провал от ядерного взрыва, этот храм и «Око змеи», — вернул разговор к интересующей теме Скайт. — С ваших слов следует, что «Око змеи» нашли триста лет назад, а плобитаунские военные произвели взрыв несколько десятилетий назад. Где тут связь?

— «Око змеи» нашли в этом храме, — объяснила Арах. — В центральном зале расположен постамент, на котором как раз находился камень. С противоположной стороны планеты, на южном магнитном полюсе, располагался второй храм со вторым артефактом, который, как я предполагаю, в время Галактической войны увезла с планеты плобитаунская археологическая экспедиция.

— Но зачем им понадобилось взрывать ядерный заряд? — спросил Хаксли.

— Данная процедура применяется при угрозе пятого уровня.

— Что это за уровень?

— Взрыв ядерного заряда предусмотрен инструкцией астроархеологии и применяется в случае заражения объекта неизвестным биологически активным материалом или при иной угрозе жизни большому количеству людей. Угрозы бывают разные: биологические, радиационные, психотропные, физические.

— У вашей экспедиции есть такой заряд? — поинтересовался Скайт.

Арах красноречиво посмотрела на девочку, задающую такие недетские вопросы, но от прямого ответа уклонилась:

— Я не могу сказать этого. Однако у нас официальная экспедиция, и все, что положено по расписанию, наличествует. Впрочем, если вы решите, что в мои обязанности входит уничтожение объекта, вы ошибетесь. Я не чувствую в себе ни душевных сил, ни морального права разрушать культурное наследие исчезнувшей цивилизации. К тому же угрозу еще нужно адекватно оценить, а в экстремальной ситуации человеку это трудно сделать.

— Понятно. — Скайт кивнул. — Вернемся к «Оку змеи». Нам уже известно, что существовали два храма и два артефакта. Допустим, мы знаем свойство одного из артефактов, следовательно, благодаря этому мы сможем определить способность другого.

— С большой долей вероятности, — согласилась с выводами девочки Арах. — Только…

— Что?

— Простой подход в данном случае не годится.

— В каком смысле?

— Ну, допустим, один артефакт замораживает воду, но второй не обязательно превращает лед в воду. Иными словами, взаимосвязь артефактов не означает их взаимообратного действия.

— Что же получается, — продолжил Скайт мысль Арах, — если один превращает воду в лед, то другой…

— …вместо того чтобы растопить этот лед, превратит его в снег? — предположил Хаксли.

— Или разобьет на кубики для коктейля, — выдвинул свою версию Леонардо.

— Или превратит во что — нибудь совершенно иное, — добавила Арах.

Компаньоны тоскливо примолкли.

— Как же нам тогда превратить лед обратно в воду? — озвучила Ребекка общую мысль, волнующую сейчас каждого.

— Если это возможно, то я разберусь и найду способ, — заявила Арах, чтобы успокоить гостей.

— Но для обратного превращения, с большой долей вероятности, может потребоваться плобитаунский артефакт, — предположил Скайт.

— Было бы неплохо взглянуть на него, — согласилась Арах с девочкой. — Также нужно обследовать «Око змеи», провести анализы, тесты, атомарное сканирование. Это займет какое — то время.

— Какое точно? — спросил Скайт.

— Некоторые анализы длятся месяцы, — ответила Арах.

— Никак не пойдет! Это слишком долго! — в один голос завозмущались Леонардо с Хаксли.

— А что вы хотите? — удивилась подобной реакции Арах. — Здесь вам не супермаркет. Я не берусь утверждать, что и по прошествии месяца удастся определить назначение «Ока змеи». Некоторые тайны навсегда остаются неразгаданными… — Арах вдруг поднесла палец к губам. — Тихо! — предупредила она.

Сидящие в палатке замерли. Снаружи раздавались незнакомые голоса, среди которых отчетливо звучал взволнованный голос Дженкинса:

— Кто вы такие? Что вам надо?! Отойдите от меня!

<p><strong>Глава 49</strong></p><p>Между жизнью и смертью</p>

Незнакомцы появились неожиданно, призраками возникнув из темноты.

При виде незваных гостей у Дженкинса внутри все похолодело. Ему показалось, что он видит оживших монстров охраняющих храм. Группа наполовину состояла из инопланетян: три гундарианина с краснокожим гигантом — алиеном с одной стороны и трое мужчин с черноволосой женщиной — с другой. Хотя насчет брюнетки в черном обтягивающем костюме Дженкинс был не уверен — уж очень странное выражение застыло на ее кукольном, мертвенно — бледном личике.

Дорис устремилась навстречу пришедшим, чтобы выяснить причину визита, но говорить с роботом никто не стал. Краснокожий гигант без предупреждения схватил доверчивого андроида, приподнял, как пушинку, и страшным ударом о колено переломил пополам. У Дженкинса от хруста каркаса Дорис ослабли ноги, а при виде того, как его обаятельная собеседница безжизненным металлоломом рухнула на каменный пол подземелья, защемило сердце.

Двое мордоворотов в дорогих костюмах вели Кэхила. Руки шерифа были связаны за спиной, во рту торчал кляп. Лицо распухло от побоев, а когда — то белую рубашку запятнала кровью. Молодчики грубо толкнули Кэхила в спину — шериф упал на каменный пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скайт Уорнер

Похожие книги