― Следи за речью, Райли, ― произнес мистер Коллинз, отчитывая свою взрослую дочь, словно она какой-то непослушный подросток.

― Прости, Попс.

Они все рассмеялись, а потом попрощавшись, тетя и дедушка Айлис ушли.

Айлис подняла взгляд на Хантера.

― Прости за Попса. Когда дело доходит до его внуков, он уверен, что мы можем достать луну и звезды.

― Он любит тебя. В этом нет ничего плохого. И я правда считаю то, что сказал раньше: я буду тебя во всем слушаться.

― Даже если потребуется еще один шоппинг, как в «Красотке»?

Он постарался не скривиться.

― Я постараюсь с улыбкой это перенести.

Он думал она рассмеется, но ее выражение лицо стало более серьезной.

― Что не так, мышка?

― Ничего. То есть я просто думаю о Викторе и о его словах...

― Лэс об этом услышит?

Она растроенно вздохнула.

― Да.

― Ты думаешь, он выкинет меня из шоу, когда услышит, что я врезал Виктору?

― Нет, если я все объясню, и определенно точно нет, если он узнает, что этот мудак сказал, ― уверенно произнесла Айлис.

Хантер коснулся ее подбородка и приподнял ее голову, чтобы она посмотрела на него.

― Сражаешься за меня, мышка?

― Мне нужно лишь расчистить тебе путь на сцену и все. Ты побьешь всех этих придурков и выиграешь это дурацкое шоу.

Хантер усмехнулся.

― Думаю, мне стоит перестать называть тебя мышкой. Ты моя грозная королева-воительница, ― пробормотал он.

Ее взгляд стал острее.

― Хантер, ― предупреждающе сказала она.

Он долго расстроенно выдохнул.

― Айлис, ― начал он, желая понять, что заставляет его вести себя, как животное во время гона, когда она рядом. ― У меня никогда не получалось контролировать себя.

Она сузила свои глаза, изучая его лицо.

― Может, и нет, но ты же должен все понимать. Все это неправильно. Ты. Я. Время. Сама ситуация.

― Я знаю, ― согласился он. ― Ты права.

Она ухмыльнулась.

― Не против повторить свои последние слова?

Хантер наклонил голову и сложил руки на груди.

― Да, конечно.

― Ты сказал, что я права, ― повторила она за ним.

― Я знаю, что сейчас не самое подходящее время для этого...

Боже, он не мог определиться со словами, которые могли описать его чувства по отношению к ней.

― Флирта, ― подсказала она.

Это определенно не то слово, но Хантер решил согласиться с ним потому, что ее определение было более понятным и более невинным по сравнению с тем, что крутилось в его голове.

― Да. Возможно, Виктор будет не единственным, посчитавшим меня тем, кто воспользовался тобой. Люди могут подумать, что ты и я...

Он точно не должен был начинать этот разговор.

― Занимаемся сексом, ― закончила она.

Он очень надеялся, что Айлис не будет произносить слово «секс» рядом с ним. Это был триггер. Его член напрягся, когда он неожиданно вспомнил, как тело Айлис извивалось под ним, когда она кончала. Она была такой напряженной, влажной и горячей, Хантер испытывал тяжелое время из-за своего стояка; его член мог думать лишь о том, что внутрь его не приглашали.

― Так вот, нам стоит прекратить все эти поцелуи, ― продолжила она, махнув рукой, ― и прочие вольности. Я была серьезна, когда отказалась от отношений. Пока я не приду в себя, мне не стоит ни с кем встречаться. Кроме того, у нас все равно ничего не выйдет.

Она продолжала утверждать подобное, но он не мог понять, почему она видит какие-то препятствия на их пути, исключая то, что сейчас это все не вовремя.

― Почему не выйдет?

― Потому, что мы двигаемся в разных направлениях.

В ее словах нет никакого смысла. Ведь впервые за их жизнь ему кажется, что они вместе идут по одному пути. Он наконец достиг прорыва в своей карьере, и, возможно, она это не осознает, но и она продвинулась вперед.

― Айлис, мы-то как раз и идем в одном направлении.

― Мне не нужны никакие сложности в личной жизни. Потребуется каждая свободная минута следующих недель, чтобы подготовить тебя для победы в конкурсе. Нам нужно сконцентрироваться. Настроиться на победу.

― Хорошая мотивация, тренер.

Она улыбнулась, неверно решив, что убедила его своими глупыми аргументами.

― Тогда, когда ты победишь, ты будешь на своем пути. Агенты и записывающие компании будут бороться за шанс заключить с тобой контракт. Настоящие агенты, ― подчеркнула она.― Те, у кого есть опыт и связи. И, ― она замолчала, не решаясь продолжить, ― тогда ты получишь все, о чем мечтаешь: карьера, гастроли, обожающие тебя фанаты, известность.

― И ты будешь рядом со мной, управлять моей карьерой и отгонять фанаток.

И как обычно, она проигнорировала основной смысл фразы, превращая все в шутку.

― Ты хочешь избавиться от фанаток?

Хотел, но подобное признание Хантера в данный момент может ее спугнуть.

― Мы придумаем сигналы, чтобы отсеять тех, кто остается, от тех, кто-нет.

― Вау. Сравниваешь женщин с рыбами. Как это мило и сексуально. Напомни-ка мне, почему я умоляю тебя убрать от меня руки?

В его извращенном мозгу ее сарказм одна из самых возбуждающих черт в ней.

― Я понятия не имею, почему ты не разрешаешь мне трогать тебя. Я уверен, что тебе понравился тот момент, когда мои пальцы были внутри тебя в новогоднюю ночь, ― прошептал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Необузданный ирландец

Похожие книги