— Время пришло? — Хантер пытался понять, что он успел пропустить.

Мистер Коллинз закатил глаза.

— Наш разговор затянется, если ты не «проснешься», сынок. Пришло время снять повязку с глаз и осознать, что находится прямо перед твоими глазами.

— Айлис?

— Я знаю, что вас двоих сбило с ног, когда эти чертовы идиоты сбежали в Вегас. И вам с Айлис потребовалось некоторое время, чтобы зализать свои раны. Похоже, ты исцелился быстрее.

— Исцелился?

— Не сдавайся, сынок. Ты почти у цели. Я наблюдал за тобой сегодня, на самом деле я наблюдал уже несколько месяцев. Я вижу, как ты смотришь на Айлис. Не так уж и трудно распознать влюбленного мужчину.

Хантер покачал головой.

— Влюбленного?

Мистер Коллинз по-доброму похлопал Хантера по плечу, как это обычно делает отец с поддержкой и симпатией. Не было сомнений, что мистер Коллинз относится к нему, как к неоперившемуся птенцу.

— Я не ошибся. И ты знаешь это. Может, ты еще не готов себе в этом признаться, но это нормально. Как я и сказал, вам разбили сердца, которым нужно было восстановится. Понятно, что вы с Айлис возвели вокруг них стены. Но вся суть в том, что нельзя всю жизнь прятаться за ними. Ты начал выглядывать из-за них, не уверен, что Айлис тоже. Поэтому, я хочу попросить тебя об одолжении.

Хантер кивнул, просто потому, что не знал, что сказать. Он чувствовал себя оглушенным и отчасти обнаженным. Та еще ночка.

— Я хочу, чтобы ты ее расшевелил. Она всегда была тихой девочкой, постоянно все обдумывала. Она умная девочка, с детства была окружена взрослыми, а не детьми своего возраста. Поэтому я не был уверен, что она умеет расслабляться и развлекаться по крайней мере до этого года, что она провела с тобой. Доктор использовал ее — мозги, доброту, серьезность. Я думаю, ты и так знаешь, что львиная часть его научной работы была сделана Айлис.

Хантер скривился. Как-то поздней ночью, когда они были в стельку пьяны, Пол признался в чем-то подобном. Это не значит, что Пол не был достаточно умен, чтобы самостоятельно написать все, он просто был очень ленивым.

— Да.

— Айлис будто вернулась к жизни рядом с тобой. Она стала больше говорить, больше смеяться последнее время.

Только когда мистер Коллинз произнес это, Хантер осознал, что так оно и есть. Он подумал об Айлис, о мышке, о своей самой лучшей подруге. Она редко говорила, редко улыбалась. Дело не в том, что она ничему не радовалась, она просто отстранялась, ей было достаточно спрятаться в уголке, наблюдая за происходящим вокруг. Может, именно это притянуло его взгляд.

— Пришло время, когда Айлис должна использовать свои способности для чего-то большего, чем работа официанткой. Мы были рады принять Айлис после того, как Пол бросил ее, потому что мы были нужны ей и очень по ней соскучились. Мы все объединились, ведь именно для этого и нужна семья, но из-за этого ей проще остаться с нами, чем двигаться дальше.

Хантер задумался над всем, что сегодня для него сделала Айлис — его костюм, советы по поводу музыки, фанаты.

— Дело не только в работе официанткой, она тратила свое время и на маркетинговую фирму тоже.

Мистер Коллинз широко улыбнулся.

— Вот такой она была — девочкой, которая выросла всегда в пути. Думаю, она потратила слишком много времени, мечтая о том, что было у остальных членов семьи.

— Она говорит, что не хочет возвращаться к жизни в дороге.

— Да, думаю, так и было какое-то время. Старая поговорка все еще актуальна. Трава на соседней лужайке всегда зеленее. Ты знаешь Айлис только такой, какой она стала, живя в Балтиморе, я знаю и такой, какой она была, путешествуя в турне. Она любила подобный стиль жизни, хоть в этом и не признается. А в последнее время девочка скучает по нему.

Хантеру казалось, что он тоже замечал этот огонек страсти к путешествию, когда она заговаривала о его возможности отправиться в турне.

— Мне тоже так кажется.

— Ты талантливый молодой человек. За свою жизнь я видел много музыкантов. Ты... как это говорят? Настоящая находка. И Айлис сможет помочь тебе достигнуть успеха.

— Да, — согласился Хантер. — Думаю, сможет.

— Но и ты тоже можешь помочь ей достигнуть успеха. Именно в этом заключается разница между тобой и доктором.

Мистер Коллинз упомянул шторы, что закрывали ему глаза. Хантер и не осознавал, что они у него есть, пока он не оказался на сцене... когда они спали.

Его будущее началось сегодня.

И ее будущее тоже.

Интересно, сколько бы потребовалось ему времени осознать эту правду, если бы не ее дедушка.

— Мистер Коллинз... — начал он.

— Оу, не нужно меня благодарить, сынок. Лишь потратишь время, которое можешь провести с нашей девочкой. Иди, поцелуй ее на ночь.

Хантер встал, не пытаясь скрыть своей улыбки. Впервые в жизни он не собирался действовать вслепую. У него был план, и очень продуманный.

И когда он дошел до двери в комнату Айлис, Хантер был полон решимости. Заглянув за дверь, он обнаружил, что в своей комнате Айлис вышагивала из стороны в сторону.

— Чего хотел Попс?

Хантер так и думал, что она спросит, но он не собирался ей отвечать.

— Поздравить меня.

Она с недоверием приподняла бровь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Необузданный ирландец

Похожие книги