Она выглянула в правый коридор, куда им предстояло идти, и увидела труп, лежащий перед закрытой дверью. Подойдя к нему, Слейтер внимательно его осмотрела. Судя по тому, что виднелось под обрывками его одежды, это был никакой не мокак. Под одеждой у этого человека имелись тончайшие нательные доспехи, тоже в лохмотьях. Примерно такие доспехи носили полицейские, однако в боевой ситуации, когда использовалось по-настоящему эффективное оружие, они были бесполезны. Носком ботинка Слейтер перевернула труп.

Перед изящного костюма с дорогой вышивкой остался нетронут. Толстая золотая цепь окольцовывала одно запястье, а на средних пальцах обеих рук имелось по массивному золотому перстню с самоцветом. В ухоженной ладони все еще был зажат крошечный игломет.

Люди Слейтер двинулись мимо нее по коридору. Баярд остановилась рядом с лейтенантом.

— Что этот в пух и прах разодетый бандюган на мокакской базе забыл? — спросила сержант.

— Не знаю, — медленно ответила Слейтер, глядя на запертую дверь, которую мертвец, очевидно, охранял. — Но если там что-то такое есть, мне бы хотелось кусочек.

Затем Слейтер ухватила за руку одного из своих людей и что-то шепнула ему на ухо. Мужчина подошел к закрытой двери и постучал.

— Сэр, — уважительным тоном произнес он. — Нам придется отсюда уходить.

Дверь открылась, и Слейтер тут же сунула свой пистолет под подбородок человеку, который за ней стоял. «Хотя он скорее на медведя похож», — тут же подумала она. Одетый примерно как тот, что лежал на полу, мужчина был просто огромен. Но при этом совсем не мягок. Слейтер усилила давление на рукоятку своего пистолета.

— Руки за голову, — скомандовала она, — и без резких движений.

Баярд принялась обыскивать здоровяка, избавляя его от всевозможного оружия. Всю изъятую амуницию она бросала тому самому десантнику, который постучал в дверь. Затем она куском особого провода связала ему руки за спиной.

— Извините, сэр, — бросил пленник через плечо. — Они меня захомутали.

— Такого дуболома кто не захомутает! — ответил ему гневный голос. — Только я с этими людьми никуда не пойду.

— Это ваше законное право, сэр, — вежливо сказала Слейтер. — Но вам следует знать, что мы планируем взорвать базу, как только взломаем все компьютеры. Выбор за вами, но я рекомендую вам пойти с нами, сэр.

— Это еще кто? — Владелец гневного голоса оттолкнул своего тяжеленного телохранителя в сторону, точно мешающую ему занавеску, и уставил огненный взор на Слейтер. Мужчина был невысокий и пузатый, с аккуратным носиком, который как-то нелепо смотрелся на его жирной физиономии. — Сейчас я тебе, девочка, кое-что объясню, — выкрикнул он, агрессивно тыча в нее пальцем. — У меня есть влияние! У меня есть друзья! Лучше со мной не связывайся!

Застигнутая врасплох Слейтер удивленно заморгала. На мокака этот толстяк ни в малейшей степени не походил.

— Гм… а кто вы такой, сэр? — осведомилась она.

— Я Майк Флит, дура безмозглая!

Медленная улыбка расползлась по лицу лейтенанта, когда она припомнила, где она уже слышала это имя. Флит был одним из главарей преступного мира. Очень большой шишкой. И по слухам у него была самая тесная связь с пиратами.

— Ах, как замечательно, — сладким голосом протянула Слейтер. — А у нас для вас, сэр, уже и местечко приготовлено. Уверяю вас, вам там будет как дома. Не будете ли вы так любезны с нами пройти? — Затем она взяла его за руку и повела по коридору.

— Лейтенант! — раздался вдруг у нее над головой голос. Все они тут же вскинули оружие и прижались к стенам. Слейтер резко оттолкнула пленника, закрывая его своим телом и керметной броней. Пленник был необычайно ценный.

Флит затрепыхался у нее за спиной.

— Сука, ты меня толкнула, — заныл он. — Вот сука…

— Заткнитесь, сэр, — приказала ему девушка.

За решеткой воздуховода смутно виднелось чье-то лицо.

— Меня майор Хаджи послал, — быстро сказал голос. — Он приказал мне вас к нему проводить. Отряд заперт в комнате неподалеку отсюда. Отойдите, я себе дорогу прожгу.

Слейтер передала пленника Баярд и жестом велела ей догонять остальных. А сама она с другим десантником отодвинулась назад, по-прежнему внимательно наблюдая за воздуховодом.

Их лицевые пластины потемнели, когда они стали наблюдать, как лазер прорезает тонкий металл воздуховода. Затем пара маленьких рук в перчатках ухватилась за край, и девушка спрыгнула на пол.

— Рядовой Бенгер, — отрекомендовалась миниатюрная десантница и отдала честь. — Майор Хаджи приказал мне вас к нему проводить, — повторила она.

— А почему он свой маяк отключил? — спросила Слейтер, жестом веля ей показывать дорогу.

— Он решил, что мокаки используют этот маяк, чтобы за нами следить, сэр. У нас там четыре повианских пленника, и мокаки, похоже, намерены сделать все, чтобы не дать нам уйти. — Бенгер перешла на трусцу. — Сюда, — сказала она, направляя их в боковой проход.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги