- Повторяю, капитан, - развожу руками, - Бегемот в большей степени и в перую очередь является котом, а уже потом – телепатом. Это означает, что для него куда более интересно прочитать в мыслях окружающих, где можно разжиться бесплатным блюдцем молока и кусочком свежей рыбы, чем подслушивать страшные дипломатические тайны.

- Ох… - капитан тяжко вздохнул, делая большой глоток чая. – Надеюсь, прочие дипломаты сумеют понять такой довод, если такой вопрос всё же будет поднят…

- Если их будет что-то смущать, вы всегда можете направить их напрямую ко мне… - широко улыбаюсь, отсалютовав капитану чашкой. – Но что-то мне подсказывает, что вас беспокоит не только это, капитан?

- Верно… - Шеридан подобрался. – Если вы не возражаете, я хотел бы обсудить два случая – исцеление мистера Гарибальди и… исчезновение неизвестной формы жизни, пробравшейся недавно на станцию…

- И что же вас интересует?

- Что это было?! Я… Я имею ввиду тот яркий белый свет, в котором сначала исчезли, а затем снова появились вы с Франклином и Грибальди, и в котором точно так же исчезло то существо… Я… Я проверил в базах… Просмотрел все доступные мне файлы, как на станции, так и в сети.

- И? – с любопытством вскидываю бровь.

- Ничего! Ну… В самом деле, не буду же я на полном серьёзе воспринимать древние легенды Земли и религиозные предания различных народов…

- Вы определённо удивитесь, капитан, насколько на самом деле близки к истине многие легенды и мифы различных народов… Разумеется, если правильно их интерпретировать и понимать, что именно ты ищешь…

- Простите? – удивление в голосе мужчины можно было почувствовать чуть ли не физически.

- Я уже обсуждал аналогичную тему с вашим предшественником, коммандером Синклером, - подливаю себе свежую порцию чая. – Легенды и мифы тем и отличаются от сказок, что имеют под собой основу, какое-то реально происходившее явление, которое в тот момент просто было невозможно объяснить без привлечения сверхъестественных сил.

- Но, простите… Разве божественные чудеса, описанные, например, в Библии, можно как-то объяснить с точки зрения науки?

- Приведите пример, - делаю широкий приглашающий жест рукой.

- Ну… Превращение воды в вино?

- Практическое применение ядерной физики? Точно так же, как в случае мечты алхимиков, только с несколько большй изобретательностью, - пожимаю плечами, прикидывая про себя, что такой процесс теоретически действительно возможен, хоть и будет требовать просто чудовищно несоразмерных затрат энергии.

- Эм… - мужчина нахмурился, - воскрешение Лазаря?

- Капитан, - смотрю на мужчину с укоризной, покачав головой, - вы же видели мистера Гарибальди. Или мне стоило воздеть руки к потолку и величественно воскликнуть что-то вроде «Гарибальди, выйди вон!»? Боюсь, меня могли бы несколько превратно понять…

На лице Шеридана отразилась нешуточная работа мысли, но суть посыла была явно понятна капитану, и теперь он пытался осмыслить, возможно ли это, что любому по-настоящему… хм… чудесному чуду можно подобрать логичное, не противоречащее известным физическим законам и процессам объяснение.

- Это… Это определённо требует куда больши знаний и свободного времени, чем у меня когда-либо вообще будет, - Шеридан вздохнул. – Но всё же, ваш пример, хоть и поражает восприятие, не до конца поясняет, что именно я видел тогда в коридоре и медицинском отсеке станции.

- Телепортация, - улыбаюсь.

- Но… Разве это возможно? Телепортация… Это же… Мгновенное перемещение материи из одной точки пространства в другую…

- То есть, - с некоторой ехидцей смотрю на него, - возможность перемещения быстрее скорости света при помощи зон перехода и гиперпространства, по сути представляющего собой параллельное измерение, вас не смущает, а телепортация – это уже чересчур?

- Ох… Мне начинает казаться, что лучше бы я просто не спрашивал… - Шеридан залпом допил чай, отставляя чашку на столик.

- Поверьте, капитан Шеридан, вселенная вокруг вас куда более интересное место, чем вы можете даже представить. А порой, - улыбаюсь, - она куда более интересна и неожиданна, чем могу себе представить даже я…

- Это-то меня и пугает, Лорд Баал… Мне бы чего попроще… Бюрократия, пара дипломатических скандалов, межпланетная война в соседнем секторе… А не зловещие «солдаты тьмы», как их патетически называет посол Г’Кар… Хорошо, - капитан вздохнул, - кажется, я понял, что вы хотели мне сказать. Ну, или думаю, что понял. В любом случае, чтобы изежать недопонимания… Правильно ли я понимаю, что ни с вашим… котом, ни с тем существом не будет проблем, угрожающих безопасности «Вавилона» и его обитателей?

- Я могу вас в этом заверить, - киваю. – Бегемот - крайне воспитанный джиринкс, а то существо… Вряд ли вы вообще увидите его хотя бы ещё раз.

- Что же… Пожалуй, этого достаточно, - Джон поднялся с кресла, оправляя форменный китель. – Если я буду обдумывать происходящее ещё хоть на минуту больше – боюсь, у меня лопнет голова. Благодарю за беседу и чай, Лорд Баал, - Шеридан слегка неловко поклонился.

- Всегда к вашим услугам, капитан, - также встаю, улыбаясь и отвешивая ответный поклон.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги