— Что я говорил? — тут же подхватил я. — Она ж совсем больная! Всю дорогу в красках описывала, что и в каких позах будет со мной делать! Обольщала, соблазняла! Про какие-то плетки все говорила! А еще про прищепки, хлысты и шипованную кожу! Даже племяшей не постеснялась!

— Да! — совершенно неожиданно выдал из-за моей спины его высочество Альвар и ненадолго высунулся наружу, чтобы ткнуть в опешившую не меньше моего Хелену холеным пальцем. — Дядя Адрэа не врет! Мы сами слышали!

— Извращенка! — храбро пискнул следом за ним Кэри, да так, что я чуть не заржал.

Во пацаны дают. Не успели в себя прийти, как уже мне подыгрывают!

— И почему я не удивлен? — сокрушенно покачал головой иллюзионист, окончательно списывая нас со счетов и неосторожно поворачиваясь ко мне спиной. — Лэнна, лэнна, с виду такая приличная девушка, а на самом деле оказалась озабоченной тварью…

В этот момент я, наконец, сделал все, что требовалось для спокойного побега, шагнул вперед и, бесшумно материализовавшись за спиной у гостя, от души жахнул этого говорливого козла найниитовым кулаком по затылку.

Маг, осекшись на полуслове, благополучно осел на пол. Одновременно с этим из коридора… благо дверь никто не закрыл… послышался тихий шорох и приглушенный звук, вызванный падением тяжелого тела. Камера над входом буквально за миг до этого мигнула и погасла. А чуть позже под мелодичный звон с Хелены самопроизвольно свалились переломившиеся надвое наручники и шмякнулись прямо ей под ноги.

— А вот это я сниму, — обронил я, быстро шагнув к девушке и одним движением содрав с нее безропотно открывшийся блокиратор. После чего отступил на шаг и, наклонившись, ловко нацепил неповрежденный прибор иллюзионисту на шею. — Ну-ка, кто тут у нас иллюзиями балуется?

Не успел на горле мага защелкнуться блокиратор, как искусно наведенная личина благополучно с него сползла, открывая широкое плоское лицо, густую шапку темных волос, грубоватой формы нос, полные губы и тонкую сеточку морщин в уголках глаз, которые принадлежали коренастому мужчине лет этак шестидесяти. При этом он был хорошим иллюзионистом. Определенно имел претензии к Кри. А еще он по какой-то причине люто ненавидел лэна Арина Босхо, что, признаться, выглядело необычно.

— Знаешь его? — поинтересовался я, кинув быстрый взгляд на поднявшуюся с пола девушку.

Хелена стерла кровь с лица и, глядя на то, как я сноровисто обыскиваю гостя, выразительно скривилась.

— Нет. Но есть у меня некоторые подозрения…

Я спокойно кивнул, не став уточнять, что тоже заметил сходство лежащего передо мной товарища с таном Босхо. Но это точно был не он сам и не его ближайшие родственники. Тех я как раз знал. А вот кем этот перец являлся на самом деле, мы будем выяснять чуть позже. Когда выберемся отсюда и вернемся к Кри.

Я аккуратно снял с его руки браслет Хошш-Банка и, припрятав в карман, сверился с модулем.

Двадцать один сорок. Времени не так чтобы уж очень много, но до отбоя в общагу я точно не успеваю, а значит, и торопиться не было особого смысла.

— Что с ним? — шепотом поинтересовался приблизившийся ко мне Люк.

— Он вообще живой? — поднял на меня настороженный взгляд и Кэри.

— Живой-живой. Оглушенный только малость и все. Так, лэны, — скомандовал я. — Вы сегодня вели себя молодцом. Но, как и раньше, я буду требовать от вас неукоснительного подчинения. Особенно в том, что касается использования магии, которая может оставить ненужные следы. Про ваши ауры уже не говорю.

— Какая магия, лэн? — непонимающе посмотрел на меня Люк. — На нас же блокираторы.

Я нетерпеливо отмахнулся, после чего «блокираторы» вместе с цепями развеялись в воздухе, словно обычная иллюзия, и при виде такого чуда у мальчишек восторженно разгорелись глаза, тогда как леди, напротив, взглянула на меня с нескрываемым подозрением.

Само собой, тоненькие ручейки найниита, которые вскоре втянулись под мою одежду, ни она, ни пацаны не заметили. А ненужные вопросы я пресек на корню.

— Все, уходим. Ничего не трогать, ни к чему не прикасаться, магией ни в коем случае не пользоваться и держать язык за зубами. Даме молчание не предлагаю, но был бы благодарен, если бы она не проявляла самодеятельности, а вместо этого прикрыла бы нам тылы.

Хелена прищурилась, но все же замедленно кивнула.

— Ты производишь впечатление человека, который знает, что делает. Поэтому я согласна на второстепенную роль, но вместо того, чтобы лезть грудью на амбразуры, предпочла бы просто найти отсюда выход. По возможности тихо и как можно быстрее.

— Не вопрос, — хмыкнул я, кивнув на открытую дверь, в проеме которой торчали ноги второго менталиста. — Выход там.

— А дальше?

— Дальше? — я широко улыбнулся. — Это не должно тебя волновать.

— Да? — не поняла она. — А что тогда должно?

Я взглядом указал на распростертое на полу тело иллюзиониста.

— Не хочешь взять на себя почетную функцию носильщика?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гибрид

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже