Я рад, что в этой родился стране!Я рад! О Мать, как ты желанна мне!Богата ль ты, родная,Царица ль ты? — Не знаю.Отрадно мне в твоей прохладной тишине!Где краше в день весеннийЛугов и рощ цветенье?Где столько радости в смеющейся луне?Свет, что милее жизни,Увидел я в отчизне.Он будет мне сиять в последнем сне.(Перевод Е. Бируковой)

Другая — глубоко гуманистическая — тема — сострадание человеку, протест против его угнетения и унижения. Тагор говорил, что в его поэзии «радость и горе живут попеременно».

Напомним, что Индия — страна глубоких религиозных исканий. Поэтому многие стихи Тагора отличаются религиозно-мистическими настроениями. Духовное начало мира для него безусловно. Но Тагор воспринимает жизнь как проявление Бога. Он называл это «джибонде-бота», или «божество-жизнь».

В поэтическом мире Тагора человек возвышен. Он не песчинка, а сам творец.

Поэт считает, что единство природы и человека достигается эмоциональным восприятием — человек с юности должен познавать природу своим сердцем.

Особое место в творчестве индийского поэта занимает любовная лирика. Порой она у него поднимается до философского обобщения, а порой — это простые, незатейливые стихи о любви.

Что говоришь, говори, вновь повтори;Любишь, так повтори, до зари вновь и вновь повтори;Не раз, не два и не три свои слова повтори,Любишь, так не хитри, «Люблю, люблю» — повтори!(Перевод В. Микушевича)Ты защити меня!Ото всех моих мнимых заслуг защити меня;Когда моя тень мне внушает испуг, ты защити меня;Когда попадаюсь я сам в силки моей собственной лжи,От мнимых друзей и подруг ты защити меня;Гордыня — твердыня и вечная западня;«Я» — тяжкий недуг; от меня защити меня.(Перевод В. Микушевича)

Исследователь творчества Рабиндраната Тагора Э. Комаров пишет: «Само осуществление тагоровского идеала любви, немыслимо без духовного человеческого равенства женщины с мужчиной. Певец женственности, он смело называет свой идеал женского характера „мужественным“, бросая вызов традиционным представлениям. В целом творчество Тагора дает редкое по своей поэтичности и многосторонности раскрытие женского характера. Кротость и духовная сила, доброта и подвластность настроениям — загадочность, мечтательность, „опускающая перо в настой печали“, и величавая уверенность, подвижность ума и артистичность — эти переливы и грани женского характера радуют глаз поэта, словно игра драгоценного камня».

Интересна чисто философская лирика Тагора. (Миниатюры в переводе Давида Самойлова.)

Когда умрет цветок,куда уходит красота?Она уходит в сок,живет в душе плода.Что для себя храним —напрасно храним,если не будет нас,оно превратится в дым,то, что храним для всех,останется лишь оно,с нами не канет онои будет сохранено.Когда птица поет в тиши,она не знает, что это —приношенье ее душисолнцу рассвета.Когда расцветает растенье,Его цветенье — моленье,но оно не знает про это.В бездеятельности досугапокоя нет, а есть — пустое.И только подлинное делодает понятье о покое.Как ни прекрасна радуга,нарисованная вдали,я люблю крыло бабочкиу самой моей земли.

Тагор — крупнейший индийский прозаик, создатель жанра рассказа в индийской литературе, автор нескольких романов, повестей.

В одном из своих стихотворений Тагор пишет: «Умом неустанным познай зарождение нового в старом». Вся его творческая жизнь — это стремление прорваться из старого в новое. Его поэзия дышит новизной и свежестью. Он многое сделал для того, чтобы Индия сделала прорыв в новое, обрела свободу, перестала быть колонией Англии.

Перейти на страницу:

Все книги серии 100 великих

Похожие книги