- Здесь четыре, - пояснил я, - по одному на каждый календарный год с тех пор, как я взялся за это дело.

Мастер кивнул.

- Начнем с последнего. - Он вставил диск в компьютер и вызвал на экран список файлов на диске.

Что-то бормоча, он нажал на какие-то клавиши, и на экране замелькали буквы и цифры.

- Ну вот, - сказал он, когда мелькание прекратилось и на экране возникла надпись: «Просмотр окончен. Вирус не обнаружен». Он улыбнулся. - Никакого Микеланджело. Тут у вас порядок.

- Это… чрезвычайно любопытно, если не сказать больше, - заметил я.

- Что вы имеете в виду?

- Я использовал этот диск последним, чтобы снять копию с данных в основном компьютере. Неделю назад, - сказал я. - Третьего марта.

Он некоторое время переваривал информацию.

- Значит, третьего марта, - сказал он, - никакого Микеланджело в вашем офисе не было. Правильно?

- Правильно.

- Значит, вы его схватили в пятницу или субботу… - Он немного помолчал. - Спросите ваших секретарш, не пользовался ли кто-либо чужими дисками на ваших компьютерах. Скажем, кто-то одолжил дискету с игрой, вроде пасьянса. Это запрещено, нарушение авторских прав, но все так делают. Так Микеланджело мог быть на том игровом диске, а оттуда он мгновенно перескочил в ваш компьютер.

- Мой монитор в офисе черно-белый, - возразил я.

- Дети и в черно-белом варианте любят играть, - ответил он. - Без проблем. У вас в конторе бывают дети?

- Поль, брат Изабель, - сказал я, вспомнив, что его имя было в списке. - Ему пятнадцать. Вечно клянчит деньги у сестры.

- Тогда спросите его. Думаю, в нем все дело.

- Большое вам спасибо.

- Можно для страховки просмотреть и другие ваши диски. - Он по очереди проверил оставшиеся три диска, но ничего не обнаружил. - Ну вот. Пока все чисто. Но, как я уже говорил, надо быть все время настороже.

Я еще раз поблагодарил его, расплатился, забрал свои чистые диски и отправился в Портсмут, оставив далеко в стороне причал в Саутгемптоне.

В таможенном отделе мне сразу же согласились помочь. У меня создалось впечатление, что, устав от возни с бумагами, они были даже рады что-нибудь сделать для человека. Заместитель самого главного начальника, к которому меня в конце концов направили, представился коротко: «Коллинз», пригласил меня сесть и предложил чашку чая. На его лице было написано желание помочь. Офис его мне понравился: письменный стол, зеленые растения - этакий постскандинавский стиль.

- Что можно провозить вашим водителям и чего нельзя? - повторил Коллинз мой вопрос.

- Именно, - подтвердил я.

- Так. Знаете, времена изменились, стало значительно свободнее.

- Угу.

- Нам категорически запрещено производить выборочную проверку грузов, поступающих из ЕС. - Он помолчал. - Европейского сообщества, - добавил он.

- Угу.

- Даже искать наркотики. - Он развел руками, как бы от безмерного удивления. - Мы можем действовать, в смысле искать, только если у нас есть соответствующая информация. А это зелье ввозят. Я в этом не сомневаюсь, но сделать ничего нельзя. Таможенные проверки теперь разрешены только при ввозе в страны Сообщества. А внутри - перевози куда вздумается.

- Зато меньше бумажной волокиты, - сказал я.

- Экономим тонны бумаги. Сотни тонн. На шестьдесят тысяч меньше всяческих бланков. - Положительная сторона дела несколько улучшила его настроение. - И времени меньше уходит, не то что дни, месяцы экономим. - Он поискал брошюру, нашел и пододвинул ее мне. - Здесь большинство существующих правил. Есть небольшие ограничения на перевозку спиртных напитков, сигарет и личных вещей. Скоро и того не будет. Но, разумеется, и пошлины, и ограничения на ввоз из-за пределов Сообщества существуют и будут существовать.

Я взял брошюру и поблагодарил его.

- Много времени уходит на валютные пересчеты, - сказал он. - Разные курсы в разных странах.

- Мне бы все же хотелось знать, - пробормотал я, - чего нельзя ввозить в эту страну из Европы и… чего нельзя отсюда вывозить.

Он поднял брови.

- Вывозить?

- Что-нибудь запрещенное к распространению. Он пожевал губами.

- Кое на что требуется лицензия, - сказал он. - Ваши водители нарушают закон?

- Вот это я и хотел бы знать.

Он взглянул на меня с большим интересом, как будто только что понял, что я пришел не из праздного любопытства.

- Ваши фургоны переправляются туда-сюда через Портсмут, не так ли?

- Иногда.

- И их никогда не обыскивают.

- Нет.

- И у вас есть необходимые разрешения, разумеется, перевозить животных через Ла-Манш?

- Для нас все это делает специальная фирма. Он кивнул. Немного подумал.

- Значит, если ваши фургоны перевозят других животных, кроме лошадей, мы об этом ничего не знаем. Надеюсь, ваши водители не возят кошек или собак? - В его голосе прозвучало беспокойство. - У нас ведь действуют карантинные законы, сами понимаете. Мы постоянно боимся бешенства.

- Ни разу не слышал, чтобы они привозили кошек или собак, - успокоил я его, - потому что, если бы они это делали, все бы об этом знали. В нашей деревне новости распространяются со скоростью света.

Он слегка оттаял. Лысеющий сорокалетний мужчина с белыми ухоженными руками.

Перейти на страницу:

Похожие книги