Меня всегда поражало, как это люди могут не интересоваться физикой. Почему ею пренебрегают в школе, почему так мало людей изучают ее в университете? Слава богу, настроения в обществе потихоньку меняются. Ведь физика изучает незримые, но могущественные силы, которые управляют всей нашей жизнью! Физика - это всемирное тяготение, магнетизм, электричество, тепло и холод, звук и свет, радиоактивность и радио - таинственные силы, которые реально существуют, с чьим действием мы сталкиваемся постоянно. Мощь их безгранична. А я каждый день встречаюсь с ними запросто, как с друзьями.

По поводу наших с Крисом субботних приключений на работе никто ничего не сказал. Похоже, все восторги по поводу благополучного возвращения были исчерпаны после Одина. Наши коллеги держались так, будто ничего особенного не случилось, и меня это вполне устраивало. Что меня не устраивало - так это то, что там, на севере, похоже, никто особо не беспокоился по поводу судьбы исчезнувшего щупа. Когда я им туда позвонил, мне ответили только, что это не мой щуп и не моя машина и никаких сведений они мне сообщать не будут. Я заставил позвонить Криса, но и он ничего не добился: они сказали, что обсуждать причины аварии будут только в его личном присутствии.

- Пусть из Лутона спросят, - посоветовал я.

Но Лутону посоветовали потщательнее допросить самого Криса.

- А это еще к чему? - возмутился Крис.

- К тому, что у себя они этого щупа не нашли, - объяснил я. - И теперь думают, что ты просто не привинтил щуп как следует, и пытаются свалить всю вину на тебя.

Крис надулся. Но Джон Руперт, когда я приехал к нему в Кенсингтон во вторник утром, якобы обсудить будущую книгу, сказал, что протечку масла явно устроили нарочно, и это, несомненно, означает, что кто-то хочет похоронить нас с Крисом.

- У меня у самого самолет есть, - сказал Джон Руперт. - Я уже двадцать лет летаю по выходным и потому представляю, что значит садиться вслепую. Мне бы подобных опытов ставить не хотелось. В прошлом году масло на ветровом стекле погубило четырех человек: они возвращались из Франции и разбились о кентские утесы. Их щуп нашелся на земле в том месте, где они заливали масло перед тем, как лететь домой. Это было во всех газетах.

- Бедолаги, - сказал я. - Да-да, припоминаю.

- Вряд ли можно было предположить, что вы выйдете из этой переделки живыми-здоровыми, - уверенно заявил Руперт.

Дверь бесшумно отворилась. Явился Призрак. Он протянул мне руку с набухшими жилами и доел единственное имбирное печенье, забытое Рупертом.

- Новости? - лаконично спросил Призрак, хрустя печеньем. - Мысли?

- Кроме попытки убийства с помощью масла… - сказал Руперт.

- Поскольку оба остались живы, - сухо заметил Призрак, - никто не станет рассматривать этот инцидент как покушение…

Тут он прервался и напрямик спросил у меня:

- Могло ли это быть случайностью?

- Разве что кто-то посторонний случайно залез в мотор. Похоже, те, кто ведет расследование, склоняются именно к этой версии.

- Но вы так не думаете?

- Нет.

- Потому вы и вернулись к нам?

Я растерянно моргнул.

- Да, наверно…

Призрак улыбнулся. Улыбочка у него была жутненькая: она сулила нечестивцам долгие мучения в аду.

Я сказал:

- Я не знаю, кто именно вытащил щуп, но я привез список тех, кто мог это сделать.

Они прочли список.

- Все из Ньюмаркета, - заметил Призрак. - Все, кроме последнего, Робина Дарси.

- Я думаю, это не он, - сказал я.

- Почему же?

- Он пожал нам руки, обоим. По отдельности.

- У вас, батенька, устаревшие представления, - сказал Призрак. - Впрочем, во времена Шекспира было то же самое. Человек может мило улыбаться и при этом быть подонком.

- Мне не хочется, чтобы это был Дарси, - признался я.

- А-а! - понимающе кивнул Призрак. - Нутром, значит, чуете. Ну что ж, нутру, пожалуй, иногда можно верить.

Джон Руперт внимательно изучал список.

- Расскажите нам об этих людях, - попросил он. - Что вы можете сказать о Каспаре Гарви? И о Белладонне, его дочери?

Я сам удивился, как много я успел узнать о каждом из них. Мне потребовалось не меньше часа, чтобы подробно обрисовать трепетного Оливера Квигли (в старом и новом свете), Джорджа Лорикрофта, самодовольного хама, который считает своим законным правом шпынять свою куколку-жену, хотя жена его на самом деле далеко не настолько безмозглая, как он думает или желает думать. Она уже кое о чем догадалась и знает теперь слишком много, хотя и недостаточно, а потому ей грозит опасность, но она об этом и не подозревает.

- Я не думаю, что щуп - дело рук Гленды, - продолжал я, переведя дух. - Не думаю, чтобы ей была выгодна наша с Крисом смерть. Наоборот, Гленде мы нужны живыми - ей нужны метеорологи, которые помогли бы ей проверять ее подозрения.

Я объяснил про нестыковки со снегом и морозом в рассказах Лорикрофта.

Призрак внимательно слушал. Джон Руперт коротко сказал:

- Продолжайте.

- Ну… - Я сделал паузу, чтобы собраться с мыслями. - Когда я пришел к вам… разыскал вас… я знал по именам трех участников этой компании, но я вам их не сказал, потому что…

Перейти на страницу:

Похожие книги