— Я, ах, да, я мог бы это сделать, — согласился Кэм.

— Ладно. Тогда сделайте это. Сделайте так, чтобы со стороны выглядело, будто Миранда выполняет всю свою работу дома в перерывах между походами в туалет. Тогда, когда она появится в среду уставшей и не в себе, люди поймут.

— Ладно. Хорошо. Да. Это может сработать, — сказал Кэм, доставая свой телефон и делая пометки.

— Итак, мы можем взяться за это дело, но мы не можем получить разрешение от вашего босса, пока она не освободится.

— Все в порядке. Я заплачу вам.

— Ты заплатишь нам? — спросил Сойер, приподняв брови.

— Она мой босс. Но и хороший друг.

— Я не думаю, что вы понимаете, какими могут быть гонорары… — Тиг рассуждал так, поскольку даже лучшие личные ассистенты зарабатывали максимум восемьдесят тысяч. Хорошие деньги, конечно, но не деньги генерального директора. Не деньги на полномасштабное личное расследование.

— Сколько бы это ни стоило, я заплачу, — сказал Кэм, вздернув подбородок, давая понять, что мисс Миранда Коултер очень хорошо платит ему за его услуги. Что объясняло не только его преданность, но и готовность сделать для нее все возможное, когда она была не в состоянии сделать это сама.

— Ладно. Мардж, — сказал он, когда она вошла с подносом для кофе. — Ты можешь составить контракт? — спросил он.

— Конечно, — сказала Мардж, снова пристально посмотрев на Кэма.

— Спасибо, — сказал он, отпивая кофе, выглядя немного смущенным под ее неодобрительным материнским взглядом.

— Что вам от меня требуется? — спросил Кэм у Сойера поверх чашечки кофе, прежде чем сделать большой глоток. Мужчина явно не спал последние тридцать часов с тех пор, как узнал о ситуации со своим боссом.

— Столько информации, сколько вы можете нам предоставить. Друзья и враги вашего босса. Имена недовольных сотрудников. Всех, кого она могла облапошить в бизнесе. Все такое дерьмо, — сказал ему Сойер.

— Я пришлю список по электронной почте до конца дня, — сказал Кэм, делая пометку одной рукой, в то время как другой продолжал держаться за кофе, как за спасательный круг.

— Нам также нужно будет узнать название больницы. И когда ее выпишут.

— Пришлось много копать, что граничило с незаконными способами, но я получил информацию о больнице. Ее перевезли из местной больницы в… — начал он, заглядывая в свои записи.

— «Блустоун», — подсказал я, получив еще один из тех взглядов Сойера, которые я тут же проигнорировал.

— Да. Это та самая. Это в часе езды отсюда. Я не понимаю, как они ее туда доставили.

— Привязанную к каталке в кузове машины скорой помощи, — сказал я ему.

— Не могу поверить, что собираюсь это сказать, но я думаю, что Брок возьмет на себя инициативу в этом деле, — сказал Сойер, бросив на меня взгляд, который даже я не смог прочитать, а мы были близки еще со времен нашей военной службы. — Дай ему свою визитку, — потребовал он у меня.

— Мне придется сходить за ней в свой офис, — сказал я, наблюдая, как он качает головой.

— Я смотрю, ты всегда стараешься наладить связи для бизнеса, — сказал он. — Хорошо. Вот. Возьмите визитку Тига, но на связи будет Брок, — сказал Сойер, записывая что-то на обороте. — Вы можете звонить ему днем или ночью. Возможно, ему понадобится доступ в дом вашего босса, чтобы поискать улики.

— У меня есть ключи и коды, — сказал Кэм, кивая с таким видом, словно с его плеч свалилась небольшая тяжесть.

— Мой совет, — сказал я, привлекая его внимание к себе. — Поспите немного в эти выходные. Вы здесь ничего не измените. Она застряла там на какое-то время, как бы неприятно это ни было слышать. Поспите немного, чтобы быть на высоте в течение недели, когда будете выдавать себя за нее.

— Он прав, — согласился Сойер. — Вы не окажете ей никакой услуги, загоняя себя в землю. Отдохните. Мы продолжим расследование с этого момента. Но если у вас есть какие-либо мысли или вопросы, контракт с нами означает доступ к нам круглосуточно, поэтому не стесняйтесь обращаться к Броку или любому из нас, — сказал Сойер, забирая документы у Мардж, когда она вошла.

— Спасибо. Хорошо. Давайте сделаем это официально.

Затем, вот так просто, мне поручили вести одно из наших крупнейших дел.

Однако в то время мы этого не знали.

И я, конечно, ни хрена не представлял, что меня ждет, когда я, наконец, познакомлюсь с неуловимой Мирандой Коултер.

Глава 3

Миранда

Я сорвала с ног дурацкие, дешевые, белые тапочки в полоску и швырнула их на пол со вздохом облегчения, что мне больше никогда не придется их надевать.

Ну, что ж, когда тебя держат взаперти против твоей воли, тебе не разрешено носить обувь. Так что пришлось довольствоваться носками-тапочками.

Элис, девушка, с которой я жила в одной палате, вполне нормальная женщина, у которой была долгая история с биполярным расстройством, сказала мне, что у нее целый ящик комода был забит такими тапочками, оставшимися после ее пребывания в разных психиатрических отделениях.

Когда я спросила, почему она их сохранила, она пожала плечами и сказала:

— Эй, они были бесплатными! Кто же отказывается от бесплатных тапочек?

Я, наверное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективы

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже