Только имелась ма-а-а-аленькая проблемка — он располагался где-то в Долине Мёртвых Царей. А это было Урочище, которое даже местные обходили стороной.

Но это меня ничуть не пугало. Если я прав, там окажутся не только ответы. Там — Эфир, который был мне нужен позарез.

Охотник, которого я одолел, оказался очень сильным, и показал — с той магией, что есть у меня в распоряжении сейчас, против Совета не выстоять.

— Марк, ты вообще меня слушаешь?

Илона ткнула мне в бок локтём.

— А?

— Я сказала, что если ты опять полезешь в какое-нибудь проклятое Урочище без меня, я тебе лично оторву то, чем ты так гордишься!

Я фыркнул.

— Во-первых, я много чем горжусь. Во-вторых — само собой, в этот раз без тебя никуда.

Она прищурилась.

— Ладно. И куда мы лезем?

— Долина мёртвых царей.

Илона вздохнула.

— Ну конечно. Куда же ещё.

Мы свернули в лабиринт узких улочек, где воздух густел от ароматов жареного кофе и тлеющих благовоний. Под ногами хрустел песок, занесённый с набережной, а где-то в переулке скрипела дверь, пропуская очередного посетителя в закопчённую чайхану.

— Значит, этот торговец древностями… он надёжный? — спросила Илона, — Перефразирую — насколько он надёжный?

— Салтыков клялся, что тот знает всех нужных людей в Александрии, и как никто другой умеет отыскивать информацию, — я придержал невесту за локоть, уводя в сторону от шумной толпы у рыбного ряда, — А ещё промышляет не совсем легальными поставками.

— То есть контрабандист, — фыркнула она.

— Дипломатичный посредник, — поправил я.

— Как там Пётр? Против него не выдвинули обвинений?

— Пока нет, — поморщился я, вспоминая наш разговор пару дней назад с помощью эфирного заклинания, — Ментальные проверки прошли успешно, он ничего обо мне не знал.

— Ха-ха!

— Я знаю своё дело, блоки рабочие!

— Потому и смеюсь над ищейками тайной канцелярии. Значит, ему ничего не грозит?

— Да куда там, — я махнул рукой, — Его полностью отстранили от разработки МР, но думаю, ненадолго. Без наших с ним знаний даже со всеми данными имперские инженеры далеко не уйдут.

— А ребята?

— На всех моего эфирного заклинания не хватило, — вздохнул я, — Так что напрямую с ними не пообщаться. Но Пётр сказал, что всё в норме, никого не посадили.

— Слава богу!

Мы прошли ещё пару кварталов, и на широкой, частично занесённой песком улице я, наконец, заметил нужную вывеску — с полустёршимся изображением лотоса. Старая дверь с железными накладками выглядела так, будто её не открывали лет десять, а окна не мыли и того дольше — однако прямо перед лавкой стоял чёрный внедорожник.

И приехал он недавно, ещё не успел покрыться пылью…

Быть может, в одну из соседних лавок?

Да нет, вон их владельцы, сидят под тентами на улице и распивают чай.

Что-то тут не так…

— Знаешь, — я обернулся к Илоне, — Подожди-ка здесь, дорогая.

— Почему? — тут же нахмурилась она.

— Предчувствие.

Оставив невесту в проулке, я направился к лавке. И стоило только сдеоать пару шагов, как дверь с треском распахнулась, и из неё вывалились трое здоровяков в дешевых костюмах. Двое из них держали под руки, видимо, того самого торговца, который был мне нужен — худого, седого, с разбитыми очками.

— Не усложняй, старик! — рявкнул один из мордоворотов на арабском, хватая торговца за воротник.

Меня вдруг передёрнуло.

Лавка Адриана. Пять лет назад. Те же тупые рожи. Такой же наезд…

— Марк… — Илона, несмотря на мою просьбу, появилась рядом и схватила меня за рукав.

— Не лезь, — ответил я коротко, — Упустим его — и я вообще хрен знает, как искать информацию тут… Другого такого человека у Салтыкова нет.

— Может, проследим?

— Разумно, — вздохнул я, — Только вот если его увезут в тюрягу или какую-то крепость, выковыривать старика придётся большой кровью. А так можем поговорить хоть сейчас. Не переживай, мне ничего не грозит. Лучше смотри по сторонам.

И шагнул вперёд.

— Эй, уважаемые! — арабского я не знал, и решил попробовать английский — но они меня поняли, потому что обернулись и удивлённо прищурились.

Я широко улыбнулся, сложив руки на груди, и встал рядом с их машиной. Окрестные местные жители тут же прекратили разговоры и с интересом уставились на начинающееся представление.

— Вы не перепутали адрес? Сюда приносят антиквариат, а не забирают его.

Типы заухмылялись. Самый крупный, с лицом, напоминающим мятую грушу, добродушно махнул рукой:

— Пошёл нахер, турист. Не твоё дело.

— Ох, — я притворно вздохнул, — Думаю, ты ошибаешься, коротышка. Это моё дело.

Обозвать коротышкой два метра мускул с бычьей шеей было очень непредусмотрительно. Но я хорошо знал такой тип людей. Как только они взбесятся — потеряют ясность мышления, и мне никакая магия не потребуется.

Второй здоровяк — чуть поменьше, но с кулаками размером с мою голову, фыркнул:

— Если так — попрощайся со своими ногами! Переломаем!

— Ну, попробуйте, — я пожал плечами.

Они и попробовали.

Впечатав кулак старику по дых и заставив его захрипеть, здоровяки просто бросили своего «клиента» на землю, как мешок с картошкой — и двинулись ко мне, стараясь разойтись в стороны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пожиратель

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже