— Так что случилось, Блэк? — спросил он, пронзительно глядя на ученицу.

— Я видела… я вспомнила, — задыхаясь, говорила она. — Теперь я поняла…

— Что поняли?

Слизеринка ответила не сразу; она терла лоб, все еще наслаждаясь этим мигом ослепительного прозрения.

— Кольцо Салазара Слизерина… оно… было у Геллерта Грин–де–Вальда, — все еще тяжело дыша, лепетала Слизеринка. — Я вспомнила… когда–то я видела фотографию Грин–де–Вальда в дополнительной литературе по Истории Магии, и там… у него на руке… я не предала тому значения, и это было моей ошибкой.

Они смотрели друг на друга с яростью и непониманием. Колени у девушки снова задрожали, но ей было все равно. Снейп был взволнован, но заговорил нарочито равнодушным тоном:

— У мистера Грин–де–Вальда было достаточно много старинных вещей. И вы не можете быть уверенной, что это именно ваше кольцо. Я ясно выразился?

— Вполне, — раздраженно сказала Делия, коротко кивнув.

— Явитесь в пятницу, в то же время. Мы продолжим работу.

— Хорошо.

Ей не терпелось покинуть кабинет Снейпа и найти Блейза с Ребеккой.

— Каждую ночь перед сном вы должны освобождаться от всех эмоций. Вы должны очистить и опустошить сознание, добиться полного покоя. Понятно?

— Понятно, — произнесла она, хотя почти не слушала.

— И предупреждаю, Блэк: если вы не упражнялись, от меня это не укроется.

Делия подняла сумку, перекинула через плечо и заторопилась к выходу. Открыв дверь, она оглянулась на Снейпа: он стоял к ней спиной, перебирая какие–то пергаменты на столе. Делия молча вышла и прикрыла за собой дверь. В висках пульсировала острая боль.

***

Блейза и Ребекку она нашла в библиотеке – они трудились над громоздким домашним заданием Флитвика. Небо за окнами темнело. Остальные ученики, большей частью шестикурсники, сидели под лампами, уткнувшись носом в учебники, и лихорадочно царапали перьями. Их скрипу вторил скрип одной туфли мадам Пинс – она ходила между столами, угрожающе дыша в затылки, склоненные над ее драгоценными книгами.

Блэк познабливало, руки все еще дрожали, состояние было такое, как будто начиналась лихорадка. Сев напротив друзей, она увидела свое отражение в окне: лицо бледное, светлые волосы взлохмачены.

— Как прошло? — шепотом спросила Исмей и тут же с озабоченным видом: — Ты как себя чувствуешь?

— Хорошо… не знаю, — Делия поморщилась, почесав переносицу. — Слушайте, я кое–что сообразила.

И она рассказала им о том, что увидела в кабинете у Снейпа и что из этого вывела.

— Так ты говоришь… — прошептал Блейз, потому что мимо со скрипом прошла мадам Пинс, — что ответы нужно искать именно там?

— Возможно, — так же тихо ответила Блэк, покачав головой. — Но Грин–де–Вальд был учеником Дурмстранга. Мне известно о нем не более, чем всем нам из учебников по Истории Магии.

— Значит, нам нужно найти того, кто знал его лично, — серьезно сказала Исмей.

— Погодите, а что насчет призрака собаки? — напомнила Делия, нахмурившись. — Что вы об этом думаете?

— Может быть, это предупреждение? Какой–нибудь знак или послание… — предположила Ребекка, поглядывая на снова проходившую мимо Ирму Пинс. — Тебе нужно обратиться к профессору Трелони.

— Чтобы я пошла к этой сумасшедшей… — скривилась блондинка.

— Другого выхода у тебя нет, — Исмей неопределенно пожала плечами.

— По–моему, мы не сможем выбраться из школы, — сокрушался Забини. — Тем более, кто нам поможет? У Грин–де–Вальда не было друзей.

— Приближаются Рождественские каникулы, а значит, мы сможем покинуть школу, — Делия наклонилась над столом так, чтобы только друзья могли ее услышать. — В Годриковой Впадине живет Батильда Бэгшот, она приходится ему двоюродной бабушкой. Думаю, мы сможем расспросить ее.

— Ура, мы едем к тебе в гости, — Забини и Исмей чуть ли не подпрыгнули от радости, и словив подозрительный взгляд от пары младшекурсников с Когтеврана, друзья лишь захихикали.

Делия в это время сильно провела обеими ладонями по лбу, словно пытаясь его разгладить.

— Делия, с тобой точно все в порядке? — обеспокоенно поинтересовалась брюнетка.

— Все нормально, — она опустила руки. — Просто немного… мне не очень понравилась окклюменция.

— Думаю, любой бы ослаб, если в его ум вторгаются раз за разом, — посочувствовал Блейз. — Давайте пойдем в гостиную, там все–таки уютнее.

— Я, пожалуй, сразу спать, — пробормотала блондинка.

Добравшись до спальни, девушка сразу упала на кровать, не переодеваясь. Поняла, как же сильно она устала. Немного поворочалась, а затем резко провалилась в сон.

***

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги