— Дамблдор, наверное, думает, что да, — отозвался Гарри. — Я в праве предположить, что, возможно, Блэк утратил представление о времени, он ведь в бегах. А не то вломился бы прямо сюда.

Делия вновь задрожала от страха, прижимаясь к груди Гарри. Тот под тяжелым взглядом Рона приобнял ее за плечи. Девушке не хотелось встревать в беседу. По залу то тут, то там слышался обеспокоенный полушепот. Время от времени заглядывали преподаватели – проверить, все ли в порядке. Часа в три, когда почти все уже спали, пришел Дамблдор, поискал глазами Перси и Делию. Перси расхаживал по залу и выговаривал болтающим ученикам. Он приблизился к углу, где сидели Гарри и Рон с Делией, и взглядом позвал девушку пройти за ним. Дамблдор подошел к старостам школы. Гарри и Рон притворились, что спят, и навострили уши.

— Нашли его, профессор? — прошептал Перси.

Делия рядом невольно сжалась и громко сглотнула.

— Пока нет. Тут никаких происшествий?

— Все в полном порядке, сэр.

— Хорошо. Пусть остаются здесь до утра. Я сделал выговор страже Башни Гриффиндора. — Дамблдор окинул взглядом спящих. — Завтра уже будут ночевать в своих спальнях.

— А что с сэром Кэдоганом, профессор? — спросила Делия. Она очень хорошо знала этот портрет, до этого он висел у них в подземелье и вечно менял пароли.

— Обиделся и прячется на карте Аргиллшира, на третьем этаже. Он, видимо, как очень ответственный стражник пустил Блэка, ведь он знал все пароли. Да не тут–то было… — директор провел костлявыми пальцами по длинной седой бороде. — Ничего страшного, утром уже прискачет обратно, иначе я прикажу повесить его на кухню, а ему там очень не нравится.

Дверь Большого зала хлопнула, послышались чьи–то шаги. Гарри и Рон не смели шелохнуться.

— Господин директор, четвертый этаж обыскан, — отрапортовал Снейп. Его холодный взгляд остановился на Делии. — Его нигде нет. Филч обшарил башни.

— А в обсерватории смотрели? В кабинете профессора Трелони? В совятнике?

— Нигде нет.

— Хорошо, Северус. Впрочем, я и не думаю, что Блэк станет прятаться в замке.

— Как он, по–вашему, сюда пробрался, профессор?

Рон приподнял голову, чтобы слышать и вторым ухом.

— Не знаю, Северус. У меня много догадок, одна невероятней другой.

Гарри чуть приоткрыл глаза: Дамблдор стоял к нему спиной, Перси и Делия лицом, внимательно слушая. Снейп между ними, он явно сердился.

— Помните, профессор, наш разговор перед началом учебного года? — спросил Снейп едва слышно и покосился на старост школы, его больше устраивал разговор без свидетелей.

— Помню, Северус, помню, — в голосе у Дамблдора прозвучало предостережение.

— Едва ли Блэк проник в замок без посторонней помощи. Не зря я вам говорил о том…

— Никто в замке не стал бы помогать Блэку, — оборвал Снейпа Дамблдор не допускающим возражения тоном. — Пойду отправлю сову Фаджу с донесением о том, что я отпустил дементоров.

— Что случилось, сэр? — поинтересовался Перси.

— Они не выполнили своего прямого назначения, — нахмурился профессор. — И пока я директор, дементоров в школе не будет.

Делия смутилась, она впервые видела директора в таком раздражении. Дамблдор повернулся и неслышным шагом стремительно покинул Большой зал. Снейп проводил его недобрым взглядом и тоже ушел.

Гарри обернулся к Рону, тот лежал с широко открытыми глазами, глядя на звезды.

— Что же все–таки происходит? — протянул Рон.

Гарри целый месяц молчал, не смея сказать Рональду обо всех открытиях, что они сделали с Делией.

Потом. Он обязательно расскажет ему позже.

***

Несколько дней только о Сириусе Блэке и говорили. Одна за другой рождались немыслимые догадки. Нина Эббот из Пуффендуя весь урок Травологии уверяла, что Блэк превратился в розовый куст. Обиженный сэр Кэдоган вернулся на свое место и теперь внимательно следил за тем, кто входил и выходил из Башни.

— Этот сэр Кэдоган чокнутый. Пусть нам дадут кого–нибудь другого, — потребовал Симус Финниган у Перси и Делии.

— Некого. Все другие портреты боятся. Только у сэра Кэдогана хватает смелости, — развела руками Делия.

Слизеринка держалась молодцом. Несмотря на бледность и на некоторую отстраненность, которую вполне можно было понять. С Ребеккой и Блейзом она общалась редко, хотя друзья часто пытались ее развеселить и как–то поддержать. Каждый вечер она сидела в Большом зале на своем месте, изредка ведя разговор с Ноттом. Надеясь, что хоть кому–нибудь прилетит сова со свежим номером «Ежедневного Пророка». Хоть одну малюсенькую новость. О ее отце. Слизеринка мысленно проклинала себя, что у нее никак не доходят руки подписаться на газету. Обязательно нужно будет зайти на волшебную почту в Хогсмиде и оформить подписку.

Кажется, кто–то сердобольный незаметно накинул на шею Делии маховик времени и сделал так, что неделя пролетела мимо нее одним огромным размытым пятном. Она была только рада, потому что переживаний первой недели октября ей должно было хватить, пожалуй, до следующего года.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги