Делия прижала Наземникуса к стене трактира. Крепко держа его одной рукой за горло, она выхватила волшебную палочку.

— Делия! — взвизгнула Ребекка.

— Ты украл этот кубок из дома Блэков, — прорычала блондинка, почти уткнувшись носом в лицо Наземникусу и вдыхая неприятный застоявшийся запах табака и алкоголя. — На нем фамильный герб Блэков.

— Я… никогда… чего? — запыхтел Наземникус, постепенно становясь багровым.

— Ты что, явился туда в ту ночь вместе с Пожирателями и ограбил дом? — рассвирепела девушка.

— Нет… я…

— Отдай!

— Делия, не надо! — вскрикнула Исмей. Наземникус начал синеть. Что–то громко хлопнуло, и Делия почувствовала, что ее руки разжались, выпустив горло Наземникуса. Пыхтя и отдуваясь, Наземникус подобрал чемодан и – хлоп! – трансгрессировал в неизвестном направлении. Делия громко выругалась и завертелась на месте, пытаясь разглядеть, куда исчез Наземникус.

— ВЕРНИСЬ, ВОРЮГА!

— Бесполезно, Делия.

Внезапно рядом с ними возникла молодая колдунья. Бледное, сужающееся к низу лицо, темные мерцающие глаза, короткие волосы торчком неистового фиолетового цвета, в которые набился мокрый снег.

— Наземникус, вероятно, сейчас уже в Лондоне. Нет смысла кричать.

— Кто вы? — сквозь зубы поинтересовалась Блэк, потирая сжатые ладони. — И откуда знаете мое имя?

— Меня зовут Нимфадора Тонкс, которая предпочитает, чтобы ее называли только по фамилии, поэтому просто Тонкс, — уголки ее пухлых губ расползлись в улыбке. — Я знаю твоего отца.

— Что?

Блондинка обернулась через плечо, друзья смотрели на нее, затаив дыхание.

— Он украл наши вещи! Украл, понимаете!

— Да, да, — сказала Тонкс, которую, похоже, эта информация нисколько не взволновала. — Но все–таки незачем стоять на холоде. Идем в паб, я все вам объясню.

Они прошли до входа в «Три Метлы». Едва перешагнув порог, Делия снова не выдержала:

— Он украл фамильные вещи!

— Я все понимаю, девочка моя, только не кричи, пожалуйста, на нас смотрят, — прошептала Нимфадора. — Сядьте. Я вам что–нибудь принесу.

Через несколько минут она вернулась к столику с пятью бутылками сливочного пива. Блэк все еще кипела от злости.

— Тут одно лишнее пиво, — заметил Забини, исподлобья поглядывая на женщину с фиолетовыми волосами.

— А вот и нет! — весело отозвалась та, а в следующую секунду из–за ее спины появился Гарри Поттер.

Делия замерла. Он смотрел на нее осуждающим взглядом. Будто так и хотел сказать: «Месяц от меня убегала, но теперь ты попалась».

Повисла неловкая пауза. Тонкс окинула ребят беспечным взглядом, а в следующую секунду махнула Гарри рукой, чтобы тот присаживался.

— Поттер, — процедил Блейз, забирая свою бутылку сливочного пива.

— Забини, — точно так же передразнил его Гарри и осторожно занял место возле Делии.

— Делия, мы, наверное, пойдем прогуляемся до «Сладкого Королевства», я забыла, что Дафна просила меня купить ей лимонных шипучек, она не смогла сегодня пойти, ты же знаешь… — Исмей пихнула Блейза локтем. Ребята встали и засеменили к выходу из паба, кинув на прощание неодобрительно–взволнованный взгляд.

— Ну, вы что–то хотели мне рассказать, — Слизеринка положила руки на стол, тяжело вздохнув.

Нимфадора, находящаяся в довольно веселом расположении духа, отхлебнула пива и вытерла рукавом мантии забавные сливочные усы с верхней губы.

— Может, кто–нибудь скажет мне наконец, что это за Орден Феникса такой? — внезапно выпалил Поттер. По его недоуменному взгляду блондинка поняла, что он тоже был не в курсе причины подобного собрания.

— Это тайное общество, — быстро сказала Тонкс. — Его основал Дамблдор, он же и возглавляет. Участвуют главным образом те, кто боролся против Сами–Знаете–Кого еще в прошлое его появление.

— Кто входит в общество? — спросила Делия.

— Совсем немного народу, — Нимфадора пожала плечами.

— Хорошо, — кивнул Гриффиндорец. — Только скажите, мы вам зачем?

— Делия, послушай, я двоюродная племянница Сириуса, по сути – твой родственник, — она пропустила вопрос Гарри мимо ушей. А затем, понизив голос до шепота, наклонилась над столом так, чтобы ее могли услышать только Гарри и Делия. — Моя задача – уберечь тебя до того момента, как найдется Сириус.

— Уберечь?

Тонкс резко схватила Слизеринку за левую руку и задрала рукав куртки. Хватило нескольких секунд, чтобы Нимфадора убедилась в наличии на ее предплечье Метки, а затем она так же быстро отпустила девушку. Гриффиндорец ошарашенно наблюдал за происходящим.

— Так вот почему ты избегала меня, — негодовал он. — А я то думал…

— Сейчас нет времени обсуждать это, Гарри, — твердо произнесла Блэк.

— Одна из основных задач Ордена Феникса уберечь вас обоих от неприятностей. Смотреть, как бы вы не натворили глупостей, и не только вы. Некоторые из членов Ордена тоже не выдерживают, совершают необдуманные поступки…

— О чем вы? — холодно полюбопытствовала Делия.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги