Рассказано так, что читатель решительно не может понять: радоваться ли ему вместе с Ионычем, что все обошлось благо­получно и человек остался жить, хотя и по-прежнему скучно­вато, но без семейного беспокойства, или горевать о том, что Ионыч и провинциальная среда оказались без влияния друг на друга, или же покорно склонить голову перед властью дей­ствительности, с которой ничего не поделаешь. Можно мора­лизировать на эту тему во всех трех направлениях вместе и порознь, и все-таки не добраться до той простой истины, что в создании Ионычей, этой одной из многочисленных разновид­ностей «чеховского интеллигента», играют роль не столько ро­ковые обстоятельства, протест против которых бесплоден, сколько разные другие условия и, на первом плане, нашими же руками заботливо устроенные особенности нашей школы, словно специально направленной на выработку тупых, самодо­вольных и пошлых потребителей жизни. Эту сторону Чехов со­вершенно опускает из виду, сваливая все в одну кучу, за счет якобы мудреной, сложной и стихийно-непонятной жизни. Оттого-то и поднимается такой протест в душе против общей картины жизни у г-на Чехова, что пессимизм его не объектив­ный, не вытекающий из цельного философского миросозерца­ния, а какой-то смутный, частичный, едва ли не объясняемый во многих случаях преобладанием унылых настроений в душе автора. И потому иной раз самого писателя как-то скорее хочет­ся пожалеть, чем тех, кто страдает в его рассказах от несклади­цы и жестокости жизни.

В то время как все внимание рассказа сосредоточивается на том, как Ионыч толстеет и откладывает деньги в банк (мы бы сказали — пошлеет, если бы автор дал нам понятие о том, что в молодости у Ионыча были задатки высших стремлений), г-н Чехов проходит мимо двух страшных драм, которые должны были разыграться в семье Туркиных: одна — в эпизоде борьбы за обманчивый призрак музыкальной славы, другая — в пос­ледней попытке вернуть утраченный идеал семейного счастья. Но г-н Чехов указывает на них вскользь, мимоходом, — и то какими-то жесткими и сухими чертами. Бледно и шаблонно очерчены фигуры отца и матери Котика. Мать на протяжении всего рассказа, с промежутками по нескольку лет, только и делает, что читает романы собственного сочинения; у отца ав­тор подметил только одну черту — коверканье языка: «здрав­ствуйте, пожалуйста», «недурственно», «бонжурте», «это с ва­шей стороны весьма перпендикулярно».

Личность девушки намечена самыми общими штрихами.

VI

В художественном отношении в произведениях г-на Чехова много недостатков, и редкие из них не бросаются в глаза чита­телю при мало-мальски внимательном чтении. Если не оста­навливаться на мелочах вроде не раз уже отмечавшейся кри­тикой недостаточной мотивировки сюжета, неестественности внешних положений и манерности языка, то едва ли не самы­ми крупными отрицательными свойствами явятся крайняя су­хость, почти протоколизм изложения и полное отсутствие жизненной типичности в изображениях фигур. Оба эти недо­статка выражаются преимущественно в тех рассказах, где г-н Чехов является не столько художником, сколько публицистом русской интеллигенции, как бы задавшимся целью доказать на массе примеров ее бессодержательность, пошлость и тупость.

Перейти на страницу:

Похожие книги