Her thoughts were interrupted when a golden lance impacted her enemy and slightly cracked his ice armor coating. She blinked away before checking where the attack had come from.

Її думки перервалися, коли золотий спис вдарив її ворога і злегка потріскав його крижане броньове покриття. Вона кліпнула очима, перш ніж перевірити, звідки почався напад.

She saw nothing at first. Then she spotted a small flash of light from an unremarkable hilltop several hundred meters beyond the city walls. Another lance struck the elf, who narrowed his eyes and looked around, irritated.

Спочатку вона нічого не бачила. Потім вона помітила невеликий спалах світла з нічим не примітної вершини пагорба за кількасот метрів за міськими стінами. Ще один спис вдарив ельфа, який примружив очі і роздратовано озирнувся.

Someone’s helping, she thought, and she quickly blinked into a refuse-filled alleyway to start meditating. The alley was dark and the entrance obscured by a collapsed wall, which she figured might buy her some time. She needed to get as much of her mana back as she could while the elf was distracted.

Хтось допомагає, подумала вона, і швидко кліпнула очима в заповнений сміттям провулок, щоб почати медитувати. У провулку було темно, а вхід був закритий обваленою стіною, яка, як вона подумала, могла б виграти їй час. Їй потрібно було повернути якомога більше мани, поки ельф відволікався.

He was also in the range of her sphere, so she could still see him. He had spotted the distant attacker now, dodging another lance and sending spears of ice in retaliation.

Він також був у зоні її досяжності, тому вона все ще могла його бачити. Тепер він помітив далекого нападника, ухилився від іншого списа і послав у відповідь списи з льоду.

He can shoot that far…? She was surprised yet again at the elf’s strength as the last of her wounds closed and her mana started to regenerate rapidly.

Він може так далеко стріляти...? Вона знову була здивована силою ельфа, коли остання з її ран загоїлася, а мана почала швидко відновлюватися.

Next Ilea saw a figure with a gargantuan war hammer fly toward the elf. It was difficult to make out his form with her sphere, so Ilea blinked to a nearby rooftop to get a better view. As she did so, the elf dodged and the new combatant’s hammer splintered the ground instead, sending a shockwave through the vicinity. Even Ilea, her rooftop nearly twenty meters away, was a little unsteady on her feet as the wave rippled through the ground. The large warrior sported heavy full plate armor. Entirely black.

Потім Ілея побачила, як до ельфа полетіла фігура з велетенським бойовим молотом. Було важко розгледіти його форму за допомогою сфери, тому Ілея кліпнула очима на сусідній дах, щоб краще розгледіти. Коли вона це зробила, ельфійка ухилилася, і молот нового бійця розколов землю, пославши ударну хвилю по околицях. Навіть Ілея, дах якої знаходився майже за двадцять метрів від неї, була трохи нестійка на ногах, коли хвиля брижів по землі. Великий воїн носив важкі суцільнопластинчасті обладунки. Повністю чорний.

More golden lances struck the elf, who was thrown off his feet and into a large nearby tavern. The war hammer man followed the elf inside. Ilea was back at a third of her mana as she saw yet another person rush past her house and after the elf. This one was clad in black armor too, their face, hair, and skin hidden below the light leather and metal armor. Wisps of shadow danced across the material as the person became more difficult to see. The silhouette had two curved daggers and moved faster than Ilea at full speed.

Ще більше золотих списів вразило ельфа, якого скинули з ніг у велику сусідню таверну. Людина-молот пішла за ельфом всередину. Ілея повернулася на третину своєї мани, коли побачила, як повз її будинок і погналася за ельфом ще одна людина. Цей також був одягнений у чорні обладунки, їхні обличчя, волосся та шкіра були приховані під світлими шкіряними та металевими обладунками. Вогники тіней танцювали по всьому матеріалу, коли людині ставало все важче бачити. Силует мав два вигнутих кинджала і рухався швидше за Ілею на повній швидкості.

The Shadow’s Hand.

Рука тіні.

The new figure entered the tavern only moments after the elf and the pursuing war hammer-wielder. Seconds later, both shadows jumped out of the tavern window as a nova of frost exploded within, only just missing them but still covering their backs with burning frost and throwing them to the ground.

Нова постать увійшла до таверни лише через кілька хвилин після ельфа та володаря бойового молота. Через кілька секунд обидві тіні вискочили з вікна таверни, коли всередині вибухнула нова інею, яка ледве пропустила їх, але все ще вкривала їхні спини пекучим інеєм і кидала на землю.

The dagger-wielder screamed and slowly got up, limping badly, while the one with the war hammer stood and shielded her protectively.

Володар кинджала скрикнув і повільно підвівся, сильно кульгаючи, а той, що з бойовим молотом, стояв і захищав її.

A female rogue… and a warrior?

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги