Повелеваем вам, избрав из находящихся под командою

вашею одного штаб-офицера, отправить его в Черную гору к

тамошнему митрополиту для изъявления ему и всему народу

черногорскому о мирном нашем к ним расположении и о

благоволении.

Господин вице-адмирал Ушаков! Хотя для перевозу

гарнизона, назначенного в Мальту, от нас и повелено вам послать из

эскадры, начальству вашему вверенной, несколько судов

в Одессу, но как сказанный гарнизон отправится вместе с

войсками, порученными генерал-лейтенанту Герману, к порту Заро *,

куда пришед и будет ожидать перевозных судов, почему и

повелеваем вам нужное число судов, не посылая уже в Одессу,

отправить оные к порту Заро, что для вас гораздо будет удобнее,

ибо вы и плавание свое имеете поблизности 2 сих мест.

Павел

Рапорт вашего превосходительства от 10 числа сего месяца

о благополучном прибытии вашем с двумя 74-пушечными

кораблями в остров Занте получил и в рассуждение надобностей

оных кораблей быть в здешнем месте предписать имею как наи-

возможно скорее быть к острову Корфу в соединение к эскадре,

чего я ожидаю.

.

По получении сего немедленно с вверенною вам

бригантиною 1 от острова св. Мавры извольте следовать в соединение

к эскадре, при острова Корфу находящейся, и явиться ко мне.

Содержание караула и брандвахты на время отсутствия вашего

до присылки от меня другого судна поручите офицеру, кто от

господтша капитана Сенявина в острове при крепости оставлен.

Пишете вы, что провианту на ваше судно не отпущают

надлежащего количества, извольте объявить от меня господину Орио"

и обывателям старшинам острова Св. Мавры: вы с судном от их

единственно просьбе и по надобности для их обережения там

остазлены, следовательно их общественным кочтом служителей

ваших содержать должны сходно, как и на прочих островах,

ежели же им судно наше не надобно и буде и без того

безопасно быть могут, я их не отягощаю и посылать туда судно не

буду. Доставьте мне от них ответ, какое надобно ли им судно

или нет и будут ли они содержать служителей своим кочтом, так

я сходно с их желанием и сделаю. Провианта у вас недостаточно

на время переходу вашего сюда, потребуйте там на две недели,

за оный я заплачу, но сговоритесь ценою; сарачинское пшено

дорого, его не берите, возьмите только то, что сходно, а более

нужны сухари и крупа или булгур простой, вина красного

возьмите и еще что можно и тотчас по получении сего следуйте сюда

и неумедлите нигде.

На сих днях отзывался мне коммодор Сидней Смит, что

адмирал Нельсон пишет к вашему превосходительству, дабы на

подкрепление сухопутных сил, под предводительством наслед-

ного принца его величества короля обеих Сицилии и генерала

Колли к Анконе отправленных, оставя ваше превосходительство

блокаду острова Корфу, туда же с эскадрою, вам вверенною, на

вящее стеснение Анконы- отправились и обложили оную с

морской стороны.

На случай, естли б ваше превосходительство от адмирала

Нельсона таковой отзыв уже получили, то я покорно прошу ни

под каким видом с турецкой эскадрой не расставаться и блокады

крепости в Корфу одним туркам не оставлять, и как в Анконе

находятся только три военных корабля, из прежде бывших ве-

нецких, и что нигде на Средиземном море не существует эскадры

французской, то в удовлетворение требования лорда Нельсона,

отправя к Анконе по расчислению вашему довольно сильный

отряд, самому вам главного пункта предприятий ваших —

покорения крепости в острове Корфу из виду терять не следует,

и предприятие войск неапольских на Анкону паче вам

способствовать будет отнятием последней надежды противного вам

гарнизона получить откуда-либо помощь.

Из письма моего 2/13 сего течения ваше презосходительство

усмотреть изволили, что по известиям относительно поведения

Али-паши при овладении им занятыми французами на твердой

земле местами, представлял я Порте, которая, получив и сама

жалобы на Али-пашу, посылает к нему ныне два повеления.

В одном, уведомляя его о жалобах, предписывает более

умеренности и наидружественнейшее с вами сношение, а в другом

повелевает учредить в Парге правление наподобие установленным

вами в островах Веиецких. Порта считает, что в Превезе, Во-

нице и Бутринто таковые правления уже учреждены. Должно

знать, что Али-паша есть один из своевольнейших пашей -

турецких, весьма мало повинующийся Порте, которая в повелениях

своих ему и не изъясняется с тою твердостию, какую бы

употребила с другими, и более надеется на уважение со стороны его

к вам и на убеждения ваши, нежели на свои предписания.

В случае надобности соединенной эскадре в сухопутных

войсках дано предписание Авлонскому паше доставлять оные по

требованиям вашим. Здесь его считают человеком верным и

добрым, и войска его состоят в 3 тысячах албанцах, большею

частию христиан, послушностию которых, надеются, вы будете

довольны, а с Али-пашею, яко с человеком весьма сильным,

должно будет стараться вашему превосходительству вести

дружественные сообщения не только для того, чтоб заставить его

поступать по желанию Порты с обывателями, но и для

собственной вашей пользы в виде получения из Албании разного скота

и других припасов для господ штаб и обер-офицеров, равным

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские флотоводцы. Материалы для истории русского флота

Похожие книги