фрегата и два брига для отправления, но куда, неизвестно. Мне

кажется, что оные должны где-нибудь встретить вышедшие из

Анконы три корабля и что к ним же в соединение хотят попасть

блокированные вами «Genereux» и «Leandre». Из прежде

перехваченных писем генерала Бонапарте видно было крайнее

желание его составить из сих отделенных частей эскадру.

Заключение таковое подтверждает и вооружения в Тулоне, для которых

адмирал Нельсон по известиям коммодора Смита намерен

составить отряд для блокирования тамошнего порта.

По письму оной депутации о неприятном случае в

рассуждении несогласностей, между двумя депутатами последовавшими,

в резолюции объявить имею: я весьма сожалею, что господин

граф Саламон неосторожной запальчивостию своею нанес

оскорбление господину графу Макри (яко от нас доверенному), в чем

и депутация его не оправдает, да там он лично в том извине-

нием своим мне признался и с покорностию просит

снисходительного уважения. Признательную просьбу его и особо

миролюбивое желание, а также ревностную просьбу депутации нахожу

я сходно с моим расположением и искренностию к общему

благу обывателей острова Занте и не могу оную оставить без

уважения; предписываю депутации в общем собрании графу

Саломсну выговором своим дать заметить и рекомендовать,

чтобы он впредь следующие по долгу о делах представления

и объяснения свои делал с приличной скромностию и чувстви-

тельыостей обидных не наносил бы, приказать ему признатель-

ностию своею у графа Макри испросить извинение, и депутацию

употребить старание восстановить между ими мир и

дружелюбие, которых я искренно желаю к общему спокойствию общества,

и надеюсь, что господин граф Макри усердное и полезное

желание мое одобрит своей признательностию; мне известно доброе

его расположение к таковой общественной пользе; Граф Саломон

также есть полезный член общества, потому и нужно, чтобы

восстановлением между ними мира доставить способ к лучшему

правлению и исполнению дел общественных, для которых всякую

собственностьх должно отставить. Выбор депутата на место

умершего графа Цезаря сделать надлежащей балантирациею под

присягою и клятвенным обещанием, избрать справедливого

и достойнейшего, оставляя всякую вражду, не по склонности

и не по дружбе, а единственно взирать на достоинства, знание

и способность, такового избранного по балантирации и

утвердить как следует неотложно: господин Иван Гаетто по

осведомлению моему при начальном выборе, когда правление и

спокойствие еще не установилось, намерен был отъехать из острова

Занте, единственно искав своего спокойствия, удаляясь от

раздоров и несогласностей, ежели сие окажется справедливо

и важнейших других обстоятельств за ним не замечено, то по

сему единому от избраниев депутациею его отключать не

должно и к балантированию его с прочими допустить; а чтобы

выбор судей всегда был справедлив, какого содержания на

таковой случай присяга быть должна, присяжной лист при сем

прилагаю таковой же, какого содержания даны от меня и

в прочие острова, при избрании судей после такового

клятвенного обещания, — целуя крест и евангелие, надеюсь я,

справедливость будет соблюдена.

Почтеннейшие письма вашего превосходительства, расписки,

о медикаментах, каталоги, щеты и деньги, посланные с

контрадмиралом Пустошкиным, я все получил исправно. За благо-

склоннейшее приятство, дружбу и уведомления приношу

наипокорнейшую мою благодарность. В ответ на почтеннейшие

письма вашего превосходительства и уведомления, какие

следовали бы теперь от меня непременно, на теперешний случай по

отягчении множеством случившихся исполнениев и дел при

военных расположениях о действиях учреждаемых выполнить теперь

я не успел. Пашам, которым о даче к нам войск Блистательной

Портою было предписано, и по сие время от них в присылке

к нам и до четырех тысяч нет, всегда обещают и обнадеживают,

требуьот судов, а когда их посылали, стоят долгое время

понапрасну или приходят с малым количеством, а без достаточного

числа войск, таковые пространные и бесподобно укрепленные

крепости взягь весьма затруднительно. С сухого пути по

меньшей мере потребно содержать три или четыре сильные батареи,

на которых на каждой надобится по неимению регулярных

войск по две тысячи албанцев; весьма укрепленный остров Видо,

когда взят будет, на нем потребно иметь албанцев до полу торы

тысячи человек. От Блистательной Порты предписано было

пашам послать к нам войск по требованию Кадыр-бея — от трех

по три тысячи и от одного пять тысяч; с таковым числом войск

тотчас Корфу взять бы было можно, но в присылке по сие

время очень мало, а все еще обещают, а которые войска

присланы, с самого прихода их беспрерывно требуют от меня и от

Кадыр-бея содержания провиантом, деньгами и ружейных

патронов, которые наиважнейшая вещь и необходимо надобные:

здесь ни пуль, ни свинцу в покупку достаточно сыскать не

можно. Просили об оном пашей, чтобы снабдили войска свои

пулями достаточно, но и они отговариваются, что не имеют.

Осадной сухопутной артиллерии, пушек, гаубиц, мортир и

снарядов совсем ничего мы тте имеем, сказывают, что послано было

к нам из Константин ополя со оными судно, но к нам не дошло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские флотоводцы. Материалы для истории русского флота

Похожие книги