– Тут ты ошибаешься, – покачал головой да Силва. – Я почти уверен, что там деньги.

Вильсон взглянул на профиль и нахмурился.

– Не знаю, откуда у тебя такая уверенность. Но вижу, что ты имеешь в виду. Откуда ему знать, что Рикардо рухнет в пропасть? Он думал, деньги будут там, где он сможет в любое время до субботы наложить на них. А тогда зачем попусту рисковать с пустым чемоданчиком? Теперь он избавлен от необходимости убирать Рикардо, но лишился денег.

– Думаешь, рука Господа?

– Я думаю, простое невезение. Он ещё даже не знает, что Рикардо мертв. Все, что он знает – Рикардо пропал с деньгами, и то если ты прав насчет кейса. Убиты двое, а денег как не бывало. Можно догадаться, что он не слишком доволен.

– Ты спрашивал меня на днях, и я сказал: "Шесть лет."

Вильсон ничего не понял.

– О чем ты?

– О том, – осклабился да Силва, – что тебе ещё многое нужно узнать о Бразилии и бразильцах.

– Это ты говорил в прошлый раз. Тогда речь шла о трущобах. На этот раз, по правде говоря, я не понимаю.

Да Силва улыбнулся, но промолчал. Вильсон долго изучал его загадочную улыбку, потом пожал плечами и откинулся назад, глядя в окно. Да Силва редко держал мысли про себя, но если это делал, то давить было бесполезно.

Они поднимались по серпантину Руа Пачеко Леао; да Силва выбрал самый быстрый путь к Эстраде де Сумаре. Он не настроен был пробиваться через потоки транспорта. Эта дорога слишком опасна для большой скорости, и да Силва спокойно вел машину. Здесь, в горном лесу, океан совсем исчез из виду. Маленькие глинобитные хижины, крытые пальмовыми листьями, мелькали на межах банановых плантаций. Казалось странным, что сразу за хребтом в нескольких минутах езды лежал огромный современный город с почти четырьмя миллионами жителей.

Они миновали Меза до Император и выехали на Руа Боа Виста. Да Силва немного проехал по ней и резко срезал поворот к Сумаре. Скоро началась Эстрада, и вдруг перед ними сверкнул на солнце залив, и раскинулся ярусами над водой город. Да Силва сбавил ход: справа тянулась стена, окружавшая поместье Хавьера. И снова подъездная дорожка была забита машинами, но сегодня даже сверкающие лимузины источали траурную ауру, подобающую случаю. Шоферов не было видно, их явно убрали с глаз подальше. Да Силва удалось приткнуть машину, он вышел, Вильсон следом.

Парадный вход стоял настежь, под огромным инкрустированным бронзой дверным молотком висел черный венок. Старый дворецкий в дверях принимал шляпы. Он официально кивнул обоим с непроницаемым лицом, но даже не сделал попытки объявить об их приходе. Причина была очевидной: дом был полон народу самого траурного облика. Слуги ходили между ними, подавая еду и напитки. Вильсон нахмурился.

– Как мы найдем его в этой толпе? Ведь мы не знаем его в лицо?

– Вначале все по протоколу, – покачал головой да Силва. – Найдем хозяина, выразим ему соболезнования. А уже потом…

– Извини, – буркнул Вильсон. – Хорошо, а потом давай отведем его в укромное местечко и выясним, кто здесь Мигель Альваро.

Да Силва согласно кивнул головой; вместе с Вильсоном они переходили из комнаты в комнату, вежливо отказываясь от еды и выпивки, кивая незнакомым людям, которые в ответ кивали им. Да Силва наконец нашел свою добычу.

– А! Вот он.

Он подождал, пока седовласый представительный мужчина принял соболезнования от женщины в черном, и едва та отошла, направился к нему.

– Синьор Хавьер!

Седовласый красавец обернулся.

– О, капитан да Силва, мистер Вильсон…

– Печальный день для вас, синьор, – спокойно произнес да Силва.

– Наши соболезнования, – добавил Вильсон, слегка понизив голос. – Вы не могли бы показать нам Мигеля Альваро, синьор?

Хавьер недоуменно взглянул на него.

– Прошу прощение? Альваро? – он пожал плечами. – Он где-то здесь, но понятия не имею, где. Почему вы им интересуетесь, синьоры?

– Здесь не место объяснять, синьор, – вмешался да Силва. Если вы уделите несколько минут, мы дадим некоторую информацию, которую вам следует узнать первым.

– Но…

Хавьер несколько секунд изучал смуглое лицо да Силва, затем кивнул.

– Ладно, пошли в библиотеку.

Трое мужчин протиснулись сквозь толпу в коридоре. Хавьер на минуту задержался, принимая соболезнования одного из гостей, затем открыл дверь, прошел к креслу за столом и устало упал в него.

– Да? Что с Альваро?

– Я постараюсь изложить все по порядку, – сказал да Силва. – Понимаю, для вас сегодня печальный день, синьор, и боюсь сделать его ещё печальнее. Я…

Терпение хозяина иссякло.

– Альваро я полностью доверяю. Что с ним?

– С ним? – удивился сказал да Силва. – О нем хотел поговорить мистер Вильсон, а не я. А я хочу поговорить о вас. Об отпечатках пальцев, которые вы оставили в квартире 1612 во вторник вечером, когда душили Рамону Веларес. Перед тем, как отправились в Кататумбу и убили Чико. Вашего сына…

Перейти на страницу:

Все книги серии Капитан Жозе да Сильва

Похожие книги