Дженни окинула взглядом незнакомца. «Это, должно быть, командир отряда “Дельта форс”», – предположила она.

– Русский адмирал не дурак. Я уверен, что он уже подготовил станцию к уничтожению, в случае если возникнет опасность ее захвата. Прежде чем атаковать, нам нужно иметь больше информации о ситуации на ледовой базе и планах русских. Нужно действовать более осмотрительно и разумно.

Дженни молчаливо согласилась.

«Уж чего-чего, а мозгов военным явно не хватало».

Она посмотрела на раскрытый дневник, лежащий поверх еще двух томов. Внимание ее привлекла самая верхняя строчка, написанная, как и остальной текст, крючковатыми символами.

Дженни наклонилась над столом и взяла дневник в руки. Крейг недоуменно взглянул на нее.

– Последнее слово здесь «Грендель», – промолвила она, проведя пальцем по верхним строчкам.

Крейг резко повернулся к ней, чуть не слетев со стула:

– Вы знаете шифр?

Дженни покачала головой:

– Нет. Остальное мне непонятно.

Она вопросительно посмотрела на отца, показав ему раскрытую страницу. Джон тоже отрицательно качнул головой:

– Ничего не могу здесь прочитать.

– А как же тогда?.. Я не понимаю…

Крейг в растерянности уставился на обоих.

– Мне самой это странно. – Дженни перелистала несколько страниц дневника. – Здесь все написано инуктитутом, точнее, алфавитом диалекта племени инуитов, но это не инуитский язык. Я смогла прочитать последнее слово только потому, что это имя собственное, фонетически воспроизведенное с помощью алфавита.

Крейг поднялся со стула и заглянул в книгу через плечо Дженни:

– Фонетически?

Она кивнула.

– Вы не могли бы прочитать вслух первую строчку? Мне хотелось бы услышать, как это звучит.

Дженни пожала плечами:

– Я попробую. – Она стала медленно, по слогам, читать текст, ведя пальцем по странице: – «Э… сто… рии… я… ле… дья… ной… стан… цеи… Грендель».

Крейг, внимательно слушавший ее голос, встрепенулся:

– Это же русский язык! Вы говорите по-русски! – Он повторил прочитанную фразу в нормальном темпе: – «История ледяной станции “Грендель”», – и тут же перевел фразу на английский.

Дженни ошарашенно уставилась на него.

Крейг ударил себя по лбу ребром ладони:

– Ну конечно! Ученый, руководивший исследованиями, прекрасно знал диалект инуитов. Они же были объектами его экспериментов, и ему необходимо было общаться с ними. Поэтому он и выбрал инуитский алфавит для шифровки своих записей. – Он повернулся к Дженни. – Мне нужно, чтобы вы перевели эти дневники.

– Все три? – спросила она с сомнением.

– Только то, что представляет интерес. Мне нужно удостовериться, что это те самые документы, которые мне было приказано выкрасть с базы.

– А именно результаты исследований, – уточнила Аманда, внимательно следившая за их беседой.

Крейг рассеянно кивнул, снова погрузившись в изучение книги, которую Дженни держала в руках.

С необъяснимой тревогой Дженни быстро взглянула на Аманду и, убедившись, что Крейг по-прежнему увлечен записями, проговорила беззвучно, одними губами:

– Вы ему доверяете?

Аманда лишь слегка качнула головой.

«Нет».

18 часов 35 минут

Ледовая станция «Грендель»

Виктор Петков с удовольствием наблюдал за замешательством пленника. Ему претило лицемерие американцев. Их привычка обвинять правительства других стран в нарушении прав человека, в жестоком обращении со своими народами и одновременно отрицать те же самые преступления в отношении собственных граждан приводила его в ярость.

– Чушь! Эта база не может быть американской, – продолжал настаивать пленник. – Я обошел ее вдоль и поперек. Здесь от всего несет русским духом.

– А это потому, мистер Пайк, что находка, обнаруженная в Арктике, принадлежит нам. Мы не дали американцам присвоить себе право на это открытие и воспользоваться в одиночку его результатами. – Петков пренебрежительно махнул рукой. – Мы лишь позволили им финансировать и курировать наши исследования.

– Так это был совместный проект?

Адмирал кивнул в ответ.

– Получается, мы вкладывали деньги, а вы их тратили?

– Ваше правительство вложило в проект не только деньги.

Виктор усадил ребенка на колени. Мальчик сонно прильнул к нему всем телом, устраиваясь поудобнее. Адмирал пристально посмотрел на пленника:

– Вы также предоставили материал для экспериментов.

Судя по исказившемуся лицу американца, он догадался, о чем шла речь. Взгляд пленника застыл на спящем ребенке:

– Это невозможно! Мы бы никогда на такое не пошли. Это противоречит всем принципам, на которых построено наше государство!

Виктор решил напомнить возмущенному пленнику несколько фактов из истории Соединенных Штатов Америки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга-загадка, книга-бестселлер

Похожие книги