— Рад, что вы это понимаете. Зардия — совершенно особенная страна! Она требует особого подхода!
Ох, где-то я уже это слышала. Вернее, не совсем это, но что-то очень похожее. Дядя тоже вечно пытался меня убедить, что Нилам — место совершенно уникальное. Возможно, так и было (все-таки пять храмов на территории страны из пяти возможных — это много), но сейчас это уже неважно. То же самое, думаю, и с Зардией. Они принимают прошедшее за настоящее. Самообман — великая сила. Особенно применительно к управлению государством.
— Да… думаю, вы правы, здесь столько всего удивительного… Только эти ваши летающие шары — такое чудо! — Взгляд восторженной дурочки и чуть смущенная улыбка. С каждым мигом притворяться становилось все легче, то ли маска оказалась слишком удачной, то ли не такой уж искусственной она была…
Мой гость чуть покровительственно улыбнулся, глядя на меня как на несмышленое дитя, неизвестно как оказавшееся у него в кабинете и отвлекающее от важных дел.
Все лучше и лучше. Чем быстрее он поверит мне, тем больше ошибок совершит, а значит, и информации к размышлению у меня будет достаточно.
— Дирижабль. Это устройство называется «дирижабль». И оно не такое уж чудесное. Если вы пожелаете, то сможете узнать, как оно летает. Думаю, от вас эту информацию никто не будет скрывать. Да и другие чудесные вещи у нас есть, так что от скуки вы страдать точно не будете!
Уже не страдаю. И какая мне разница, как эти ваши штуковины функционируют?! Даже сбыть их на сторону не смогу — не подрывать же экономику собственной страны! В общем, пусть ими занимаются те, кто для этого создан, а я тоже займусь делом — своим. Например, выясню, как у нас тут дела с королевской властью обстоят. Чувствую, все далеко не так гладко, как мне хотелось бы. По крайней мере, на первый взгляд у Совета власти даже более чем достаточно. А у меня? Вот-вот. Как бы не выяснилось, что я тут личность сугубо декоративная…
Но прежде не мешало бы уточнить несколько моментов.
— Извините… Но вы так и не представились, даже не знаю, как к вам лучше обращаться.
На миг мне показалось, что я смогла сбить его с толку. Он даже растерялся как-то. Не ждал от меня вопросов? Или совсем забыл о правилах приличия и сейчас смущен собственной ошибкой? Ох, как же все-таки тяжело общаться с кем-то, ничего не зная о нем, прощупывая почву шаг за шагом, осторожно и бережно. Что ж, будем верить, что этот лед нас выдержит — утопление в мои ближайшие планы не входит.
— Прошу прощения, я так счастлив с вами познакомиться, что даже забыл об этом… Блэйкай Лэйрд, сапфир Совета. Но вы можете звать меня Блэем.
Сапфир? Я посмотрела на густо-синюю шевелюру своего гостя. Охотно верю. Интересно было бы взглянуть на его дайкая. Впрочем, это еще успеется.
— Рада знакомству. Малика Лизард, — просто представилась я. Без сокращений и прочего панибратства. Я здесь Королева или кто?! Вот-вот. Так что пусть учатся уважать монаршую особу. Это им еще не раз пригодится, ибо я вечно все спускать им не намерена.
— А как я-то рад!.. Я счастлив! Кстати, раз мы уже познакомились и вспомнили о Совете, то не соблаговолите ли вы посетить наше собрание? Оно состоится через полчаса. Уверен, остальные не меньше меня горят желанием познакомиться с вами поближе. К сожалению, вчера подобной возможности нам так и не представилось.
Ох, заманчиво. Очень даже. Посмотреть на них всех за делом. Пусть даже это будет разыграно для меня. Взглянуть на них в трезвом, так сказать, состоянии. Оценить. Соотнести.
Боюсь, этот сапфир даже не подозревает, какой подарок мне преподнес.
— А почему нет? Думаю, у вас там будет весело! Да и познакомиться с остальными не помешает.
Блэйкай улыбнулся так, словно я только что совершила главную в жизни ошибку. Забавно, но я совершенно так же думала о нем.
И пусть время нас рассудит.
Глава 6
Власть как средство поиска решений
Получаса мне как раз хватило, чтобы облачиться в подобающий случаю наряд. К сожалению, горничную я так и не нашла, а потому пришлось самостоятельно влезать во все эти церемониальные тряпки. И если бы не Топя, я бы потратила на это дело куда больше времени. Да-да, моя дайкая решила-таки хоть раз побыть полезной, но я до сих пор удивляюсь, как она своими когтями мне все платье на тонкие ленточки не нарезала…
Короче, облачалась я быстро и крайне весело. Для Топьки, разумеется, — мне тут ничего забавным не казалось. Хотя, возможно, я снова смотрю на происходящее несколько предвзято.
Итак, к назначенному сроку я была полностью готова. Причем выглядела именно так, как и следовало для создания должного впечатления, — молодо, невинно и крайне доверчиво. Этакий тепличный цветочек, впервые оказавшийся в открытом грунте.
«Да, какой ты сорняк на самом деле, они еще не знают… Пожалеть их, что ли?» — задумчиво протянула Топя, ехидно косясь в мою сторону.
— Может, хватит? — вслух поинтересовалась я, особо не надеясь на понимание с ее стороны. И как только можно быть такой ехидной злюкой?