Я поднялась, стараясь не шуметь, заказала завтрак и стала собираться на занятия. Выскользнула за дверь сразу, как только услышала шаги магистра Рониура в его спальне, а затем и заглушаемый дверями шум воды. Не хотелось с ним сталкиваться.
Вчера я вела себя, мягко говоря, странно. Удивительно, что он не устроил мне допрос тут же. А вот сегодня может и поинтересоваться, что это было. А я опять буду глупо раскрывать рот, из которого не донесется ни звука.
До занятий оставалось ещё довольно много времени, и я поспешила в лазарет. Да, незнакомец сказал, что отменил своё проклятие. Только вот можно ли ему верить?
Я тихонько приоткрыла дверь, проскользнула внутрь и на цыпочках направилась к палате, в которой лежала Бернадетт. Но тут же остановилась. По всему коридору разносился её резкий, визгливый голос:
– Что значит «их не накажут»? Они же меня отравили!
Тихий голос Арманды что-то ей отвечал, но я не расслышала, что.
– Ну или прокляли, какая разница? Это всё они! Она! Сначала угрожала мне своим котом, а теперь решила расправиться по-другому!
Снова Арманда что-то пыталась ей втолковать, но Бернадетт не унималась:
– Она – настоящая гадина, чудовище! Почему мне никто не верит?
Ну что ж, дольше находиться здесь не было никакой необходимости. Судя по громкости воплей, Бернадетт уже в порядке.
Кстати, при всей абсурдности обвинений она недалека от истины: тот, кто пытался её убить, действительно чудовище.
Только вот это не я.
Я отправилась на занятия и наконец-то смогла нормально учиться. Мысли не убегали в сторону, я была сосредоточена на учёбе и даже получила хорошую оценку по истории магии. Преподаватель сказал, что я старательная. А строгий магистр Максодонт на похвалы был чрезвычайно скуп.
Кажется, всё складывалось неплохо. Бернадетт жива. А дурацкие записки… Думаю, парни, которым их послали, по моей реакции уже поняли, что это не моих рук дело. Так что вряд ли мне всерьёз стоило опасаться сплетен.
Глава 21
Я шла в столовую в приподнятом настроении. Впереди, среди спешащей по коридору толпы, мелькнул знакомый силуэт.
– Кассия! – решительно окликнула я, прибавляя шаг.
Она обернулась и вопросительно приподняла бровь. Непохоже было, что она рада меня видеть. Но я просто обязана спросить!
– То предсказание помнишь? Когда ты смешала карты… Ты увидела там что-то плохое?
– Я не хочу это обсуждать, – сказала она холодно.
Вот же зараза! Ведь знает что-то обо мне, но не говорит!
И всё же я не отступала.
– Помнишь, ты говорила про мужчину? – упрямо продолжила я. – Ну, влиятельного, сильного и беспощадного. Он действительно появился…
– Как и было предсказано, – пожала плечами Кассия.
Её совершенно не удивляло, что предсказание сбылось. Наверное, так и должно было быть.
– Но теперь он же для меня не опасен? В конце концов, я вышла замуж, – задала я наводящий вопрос.
Я с надеждой смотрела на Кассию. Мне, как и всем клиентам гадалок, хотелось услышать, что всё будет хорошо и ничего страшного не случится.
Но она усмехнулась:
– Вышла замуж? Смешно.
Смешно?! Все по-разному реагировали на нашу с магистром Рониуром скоропалительную женитьбу, но уж точно никому не приходило в голову над этим смеяться. Магистр вообще не тот человек, над которым хочется смеяться.
– Почему смешно?
– Потому что даже я вижу: ты ещё невинна, как в свой день рождения. Тут и карты разбрасывать не надо.
Мои щёки вспыхнули румянцем, и несколько секунд я стояла, глотая воздух, не в силах ничего ответить. Разве такое можно увидеть?
– Так что твой брак недействителен, – спокойно сказала Кассия.
– Что значит недействителен?
– За консультациями по вопросам законов обращайся на факультет справедливости, – отрезала она.
И, не говоря более ничего, развернулась и пошла по коридору.
Трудно было не догадаться, что разговор окончен.
Наш брак может быть недействителен? По телу растекался леденящий холод. Призрак короля, тянущего ко мне свои руки, снова возник в голове.
Разумеется, я не пошла консультироваться к кому-то с факультета справедливости. Во-первых, единственная, кого я там знала – это Бернадетт, а уж с ней обсуждать вопрос моего замужества точно не хотелось. Да и вообще ни с кем не хотелось. Всё должно было оставаться в тайне.
Так что я направилась в библиотеку.
– Мне нужен трактат по семейному праву.
– Какой именно? – уточнила Баба Яга. – Их больше сотни.
– Ну… тот, в котором говорится о заключении брака, когда он считается действительным, когда нет… Вот такое.
Она буравила меня долгим взглядом, и мне стало нехорошо. Не сомневаюсь: новость о нашей женитьбе докатилась и до библиотеки. Баба Яга подтвердила мои опасения:
– Может, следовало полистать этот трактат до того, как выходить замуж?
До сих пор мне казалось, что ей нет никакого дела до студентов: хватайте книги и уходите, не мешайте работать – вот и всё её внимание.
– Лучше поздно, чем никогда, – буркнула я.
А старуха библиотекарша сделала то, чего я от неё не ожидала: поднялась с места, сама направилась к стеллажам и через какое-то время вернулась, протягивая мне толстенный том.
– Вот, – сказала она.