Незадолго до темноты все было приготовлено, и осталось только ждать солдат. Сначала пришел рассвет, а вслед за ним и солдаты. Видимо, армия ночевала где-то неподалеку, не разжигая костров из-за страха поджечь высушенный засухой лес. Ветер опять дул в нужную сторону, хоть и не набрал еще силы. Армия по лесу тихо ходить не может. Заслышав шум шагов и треск сухих веток под ногами множества людей, сандорцы побежали в сторону своей границы. Пробежав так с полчаса, они разыскали и подожгли кучи сушняка, после чего, не оглядываясь, побежали прочь от огня. Через час из начал настигать гул и треск лесного пожара. Лес сильно высох, а ветер еще не набрал силу, поэтому пожар пошел не только по ветру, он, хоть и медленнее, двинулся вслед за поджигателями. Им повезло в том, что ветер все-таки сносил дым, и они дышали почти чистым воздухом, поэтому четверым удалось добраться до холмов, на которых леса почти не было. Тремя днями позже, когда уже немного остыла покрытая толстым слоем пепла земля, обожженные, с пустыми флягами они с трудом прошли оставшийся путь, добравшись до места, где их ждали люди Джока и верховые лошади. Пожар дошел до реки, здесь и угас. Из двадцати тысяч воинов Мехала, которых пожар настиг в самой середине редколесья, не спасся ни один человек. Охваченный огнем лес горел еще несколько дней, пока пожар не погасили несколько сильных дождей – предвестников дождливой погоды, которая должна была вскоре прейти на смену засухе.

– Их выжило только четверо, – сказал Джок Сергею. – Но ваша задумка сработала, и вся армия Мехала исчезла в огне. Представляю, как он сейчас бесится. Но по пожарищу, которое тянется на несколько дней пути, армии не водят, а по обычному лесу ее провести очень сложно. Поэтому следующий удар будет западнее, уже в Парнаде. И нам нужно быть к этому времени готовыми. Сатхемцы будут в ярости и постараются отомстить всем, до кого дотянутся. А Мехал не успокоится, пока не отомстит лично вам. Я, конечно, приму все возможные меры, но и вы сами будьте осторожней. Ни шагу без охраны. И своим женщинам то же самое накажите. А я еще негласно приставлю к ним своих людей. От вашей невесты я сюрпризов не жду, но от вашей сестры их просто не может не быть. Это просто какой-то малолетний демон в юбке. Извините, милорд, но я отвечаю за ее жизнь, а госпожа герцогиня этого понимать не хочет. Поговорили бы вы с ней, что ли? Если вы уйдете в поход, а для нее здесь не останется авторитетов, я ее не смогу охранять.

– Даю слово, Джок, что с завтрашнего дня она будет слушать вас, как меня, – сказал Сергей. – Вы совершенно правы, поэтому все ваши замечания я учту. В мое отсутствие вы во дворце, да и в городе, будете первым человеком.

– Найдется немало таких, кто будет это первенство оспаривать, – осторожно сказал Джок. – У меня лишь низший дворянский титул, да и тот пожалован за заслуги Олимантом. А применять свою службу по каждому поводу, как аргумент в споре… Да от меня все шарахаться начнут!

– Хорошо, что напомнили. Мы еще не все баронства раздали. Считайте, что вы уже барон. Завтра же будут указы и о вашем баронстве, и о том, что в мое отсутствие вы меня заменяете во всем.

– Вы мне настолько верите?

– Я вам очень обязан. А если сохраните моих близких, сами войдете в их круг. Вы мне нравитесь, Джок. Вы порядочный человек, что большая редкость среди людей вашей профессии.

– Вы сами, милорд, очень необычный герцог, а у необычного герцога и начальник службы безопасности должен быть необычный. Я ведь когда-то был одним из тех, кто презирал и законы, и тех, кто их устанавливал. Когда-нибудь, если вам будет интересно, мы с вами об этом поговорим.

<p>Глава 18</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги