— Хорошую штуку я сыграл с ними! — весело сказал он. — Теперь их не вытащишь из газоубежища. А мне нужно не больше получаса, чтобы добраться до вокзала. Виза на выезд в кармане, деньги есть. — И Марамбалль вдруг засмеялся еще громче. — Представляю, какую гримасу сделает Метакса, когда придет в банк получать по чеку и узнает, что на моем текущем счету лежит всего несколько сотен марок.
Примечания
Впервые ранняя редакция (рассказ) — «Рабочая газета», 1925 от 16–21, 23–28 июня и «Всемирный следопыт», 1925, № 3, стр. 17–27, № 4, стр. 24–31. В 1937 году рассказ был переработан в роман и впервые опубликован в газете «Смена» от 1–6, 8–9, 11, 14–18, 24, 28 февраля, 1, 3–6, 9—11 марта и «Вокруг света», 1937, №№ 6—10, 12. Отдельным изданием вышло в издательстве «Советский писатель» в 1938 году.
Хотя у произведения были свои литературные предшественники, написать его побудили Беляева первые экспериментальные работы советских ученых. «Сначала я написал рассказ, в котором фигурирует лишь оживленная голова. Только при переделке рассказа в роман я осмелился на создание двуединых людей».
Роман привлек внимание широкой общественности. Проблема была настолько нова и необыкновенна, что писателя упрекали даже в том, что он якобы предлагает «из двух покойников делать одного живого». Выступая в печати, Беляев настаивал на необходимости разработки этой темы в литературе. «Сотрудники Московского института переливания крови (например, В. А. Неговский) доказывали, что издание такой книги имеет большое значение для привлечения внимания к очень важной области науки, кстати сказать, имеющей близкое отношение и к обороне», — отвечал писатель своим противникам в 1939 году.
С. 31.
С. 43.
С. 45.
С. 46.
С. 55.
С. 68.
С. 71.
С. 125.
С. 131.
Впервые — «Всемирный следопыт», 1925, № 5, стр. 43–61, № 6, стр. 50–65, № 7, стр. 58–74, № 8, стр. 27–47.
В начале нашего века сильно возрос интерес к истории Атлантиды. Создавались всевозможные версии ее таинственного исчезновения, организовывались общества по изучению Атлантиды, на которых умело наживались предприимчивые дельцы. Богатый материал об Атлантиде содержался в книге Роже Девиня «Исчезнувший материк. Атлантида, шестая часть света», переведенной на русский язык в 1926 году. Беляев воспользовался в своей повести живописными описаниями Атлантиды, данными в книге Девиня.
С. 167
С. 168.