море]… и что дороги от него идут в Adorbaigan» [The history of Alexander, Wallis Budge, 1889. Р. civ.], а в издании 1896 г. об этом

же событии говорится: «И после сего Александр изрек друзьям: Если Бог пожалует, пойдем этим путем на север и посмотрим

все замечательное, что там есть и ныне... и пошел в землю,

которая называется Tarikes» (Туркестан?) [The life and exploits of Alexander. 1896. Р. 228].

Это же место в сирийской версии, также изданной В. Буд-

жем, написано следующим образом: «Пойдем по пути на се-

вер, и они пришли к границам севера, и вошли в Армению, и

Азербайджан, и Армению Внутреннюю» [The life and exploits of Alexander. 1896. Р. 228, n.1], а в «A Christian legend concerning 107

Alexander» говорится, что «Александр и его войско стояли на

вершине горы. И Александр сказал: “Давайте идти вперед по

пути к северу”; и они пришли к границам севера, и вошли в...

Adarbaijan...» [A Christian legend concerning Alexander. 1889. Р. 149].

Сообщение Низами, что Александр «выехал из круга Мосула

(имеется в виду Гавгамел-Арбел)» «въехал сначала в Вавилон», а

«оттуда, по совету вельмож, он отправился в сторону Адурбадака-

на» [Низами, 1983. C. 162—163], полностью совпадает с сообще-

нием Курция Руфа, который отмечает, что Александр из Арбела

прибыл в Вавилон, а оттуда отправился в Сатрапену/Атропатену.

В эфиопской версии, где говорится о походе в Азербайд-

жан, сообщается: «И, пройдя через гору, которая называется

Musas (гора Арарат), он прошел через нее и подошел к месту, называемому Nalhemya, и пройдя ее», он подошел «к большим

горным воротам {или проходу}, у которой были многие круп-

ные дороги, по которым люди путешествовали в страны, ко-

торые находятся за пределами этих гор » [The life and exploits of Alexander. 1896. Р. 228, n.1]. Из этого текста можно понять, что

Александр через некоторое расстояние после того, как обошел

гору Musas, подошел «к большим горным воротам», в качестве

которых вполне можно признать горный проход, до сих пор со-

хранивший свое название «Qapıcıq-Ворота» и находящийся ря-

дом с другой горой, под названием Гора Ковчег, в горной цепи

Зангезурского хребта, в регионе современного Нахчывана. Со-

гласно сохранившимся местным мифам, пророк Ной (издавна

упоминается, что могила пророка Ноя находится на территории

города Нахчыван, Азербайджан), выйдя из ковчега, вошел в но-

вый постпотопный мир через эти горные «Qapıcıq-Ворота».

Псевдо-Каллисфен называет территорию Adhorbaijan и при-

водит большое число топонимов и этнонимов. Те из них, которые

сохранили параллели в современном Азербайджане, постараемся

привести и мы: Bargisa/Bargushad, Asefa/Asef-Kaf, Daban/Daban

[The life and exploits of Alexander. 1896. Р. 230—231]. В сирийской

версии Псевдо-Каллисфена приводятся и другие топонимы, до

сих пор сохранившиеся на территории Азербайджана, а именно

Shabron-kaye/Shabran-kala, Alini-kaye/Alinca-kala [The history of Alexander The Great being the Syriac Version,1889. Р. 2].

108

Идя этой дорогой, Александр среди многих людей встре-

чается с человеком, которого называют El-khidr [The life and exploits of Alexander. 1896. P. 263]. El-khidr — до сих пор сохранив-

шееся имя одного из самых популярных мифических пророков

тюркских народов1.

Хотя чуть ли не столетиями в науке утверждается, что

Александр Великий не был в Атропатене, приведенные выше

аргументы дают основание на пересмотр подобного взгляда.

Курций Руф сообщает, что Александр Македонский после

Вавилона поехал в «страну Сатрапена», то же самое сообщает

Псевдо-Каллисфен, где говорится, что Александр осуществил

поход на север от Вавилона и посетил страну, которая, соглас-

но эфиопской версии, называется Adorbaigan, а в «A Christian legend concerning Alexander» — Adarbaijan [A Christian legend concerning Alexander 1889. Р. 149]. Ссылаясь на сирийскую

версию романа об Александре, Й. Маркварт также пишет,

что Азербайджан в этом произведении назван Adurbajagan,

Adurbaigan [Marquart, 1901. S. 312]. Сообщение Низами совпа-

дает с сообщением Курция Руфа о том, что Александр из Вави-

лона «по совету вельмож отправился в сторону Адурбадакана»

[Низами, 1983. C. 162—163].

Под всеми версиями названий, параллельно приведенных

нами выше — страна Satrаpena/Atrapena, Adorbaigan, Adarbaijan, Adurbajagan, Adurbaigan, Адурбадакан, — скрывается одна и та

же страна, известная в греческих источниках под названием

Атропатена, а у Курция Руфа — Сатрапена.

КОММЕНТАРИЙ: Александр в Азербайджане

Перейти на страницу:

Похожие книги