-Смотрите-ка, кажется, я вижу там кошку, - недоверчиво сощурил глаза Рэйнбоу. –Откуда она взялась тут?

Алиса едва заметно вздрогнула. Внутри вдруг образовалась пустота. Мир превращался в песок и осыпался, уходя из-под ног. В глазах заплясали черные искорки. Алиса села на песок, сжав ладонями виски.

-Нет… пожалуйста…- услышала она далекий хриплый стон, и не сразу поняла, что это её собственный голос.

Прохладная чужая ладонь на щеке держала её, не давая уйти в спасительное беспамятство.

-На твоем месте, Алиса, я бы просто принял это обстоятельство, - задумчиво произнес Рэйнбоу до жути знакомым мурлыкающим томным голосом, - ведь часто лишь наше неприятие стоит между нами и чудесами.

-Мне не нужны чудеса, - Алиса подняла голову, пытаясь совладать с отчаянием, - у меня слишком много дел и без них. Пойми, Чешир, у меня нет времени на эти глупости.

-Правда?- мурлыкнул Рэйнбоу-Чешир. –Знаешь ли ты, кого спасла, Алиса?

-Мне все равно…

-Хорошо, быть посему. Но помни одно, то, что будет тебе необходимо.

-И что же это?

-Даже боги имеют тени…

-УБИРАЙСЯ ИЗ МОЕЙ ГОЛОВЫ, ХВОСТАТЫЙ ГАДЕНЫШ!- в обычном голосе Рэйнбоу слышалась настоящая злость.

Он сел рядом с Алисой, тряся головой, отчего его шевелюра тут же оказалась в художественном беспорядке. Сидящая неподалеку маленькая черная кошка мяукнула, глядя на двуногих раскосыми зелеными глазами. А потом грациозно поднялась с места и принялась выделывать коленца, ловя собственный хвост и пританцовывая на задних лапках. По мере того, как все сложнее становились её кульбиты, воздух вокруг сгущался и искрил. Искры пробегали по черной шубке кошки, усы её встали дыбом, хвост стал похож на щетку для мытья бутылок. Алиса и Дэймон Рэйнбоу смотрели на этот безумный танец зачарованно и удивленно. Они даже не успели понять, как под ними не оказалось больше ни песка, ни чего-то другого. Они летели, переворачиваясь в воздухе, в огромную нору. И стон Алисы смешался с удивленным и восторженным смехом Рэйнбоу.

========== Глава 3 ==========

В замке Кримс.

Звук шагов заставил сидящую на полу темницы женщину поднять голову. Длинные темные волосы волнами спадали, обрамляя тонкое нежное лицо. Большие глаза наполнились ужасом. Ирацибета Дама Червей в отчаянии попыталась натянуть разорванное платье на голые исцарапанные коленки. Сидевший рядом Илосович Стейн, Валет Червей, подвинулся так, чтобы загородить сокамерницу от вошедшего. Он был сильно избит, белые пешки не щадили военачальника Дамы Червей.

-Как я рад видеть вас здесь, - сказал Шляпник, глядя на заключенных с неприятной улыбкой. –Ваше Величество, вам стоит только пожелать, и эту неуютную камеру сменят лучшие покои замка Кримс!

Ирацибета поджала колени, затравленно глядя на первого рыцаря Белой Королевы.

-Благодарю, мне довольно того, что есть, - произнесла она, изо всех сил пытаясь придать голосу твердость, - казнь завтра. А до того времени будьте так любезны оставить нас в покое!

Шляпника этот ответ не устраивал. Лицо его, белое, с покрасневшими веками, перекосилось от ярости.

-Ты пойдешь со мной, леди Ирацибета, хочешь ты того или нет, - прошипел он, сорвав с себя кожаную перевязь и занося её над головой пленницы. Сидевший до того мгновения неподвижно Илосович Стейн поднял скованные руки, пытаясь защитить от удара Ирацибету. Удар пришелся по ним, оставив на белоснежной коже красный отпечаток.

-Нет!- отчаянно вскрикнула бывшая королева. Илосович подвинулся, заслоняя её собой. Последовавший удар сорвал остатки доспехов с его тела. Ирацибета закричала, пытаясь обхватить Стейна своими нежными руками, защитить от ударов. Но Шляпник уже не обращал внимания на Даму Червей. Взгляд его скользнул по полуобнаженному торсу Илосовича, зажегшись странным зеленоватым огнем.

-Ты… - проскрипел Хайтопп, хватая цепь и рывком заставляя Валета подняться, - пойдешь со мной… если хочешь, чтобы твоя драгоценная хозяйка жила.

-Стейн!- жалобно вскрикнула Ирацибета. Рыцарь успел бросить на неё ободряющий взгляд.

-Не беспокойтесь, моя королева, - мягко произнес он, - отдыхайте. Завтра нам понадобятся все наши силы.

Шляпник выволок его из камеры и потащил по коридору. Его хихиканье отражалось от сочащихся влагой стен, кошмарным эхом оседая в сознании Стейна. Илосович не знал, что сделает с ним придворный Мираны, но сердце его успокоилось при мысли о том, что хотя бы на время Ирацибета в безопасности.

-Входи, Стейн, - Шляпник дико рассмеялся и втолкнул его в какую-то незапертую камеру, ударив вначале о железную дверь, а потом швырнув на соломенную подстилку. Стейн стиснул зубы, стараясь подавить нервную дрожь. Болело ушибленное о металл плечо, но эта боль помогла ему удержаться наплаву, не соскользнуть в багровое хохочущее безумие, когда Террант Хайтопп стащил с себя камзол и спустил с плеч подтяжки.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги