– О, мама, теперь ты припомнишь мне детский возраст, – Вольт засмеялся и аккуратно взял ее за руки. – Я давно вырос.

– Кто говорит о детстве, дорогой? – удивилась она. – Я имею в виду всю последнюю неделю.

Вольт прокашлялся.

– Будь здоров, милый! – Она похлопала сына по спине, оказавшись отнюдь не слабой женщиной: Вольт от такой помощи едва не выплюнул легкие.

– Что ж, – он отступил, – теперь ты здесь. Преодолела свои головные боли и нелюбовь к путешествиям и примчалась. Помогать.

– Конечно. К чему мне быть там одной, когда моя невестка – лекарь, а ее родители щедро предложили оплатить портальный переход? – поразила их обоих миссис Краспер. – Ты ведь рада мне, милая?

Мать и сын уставились на Сабину. Слуги, уносившие багаж свекрови в дом, стали двигаться настолько медленно, будто их ноги вязли в болоте. Кажется, они ловили каждое слово действа.

– Я очень вам рада, – сказала Сабина, недовольно покосившись на Вольта. – Добро пожаловать, миссис Краспер.

– Зови меня «мама», деточка, – проворковала миссис Краспер, приближаясь к невестке. – Спасибо тебе за радушие, Сабина. Мне было так одиноко в пустом доме, без сына.

– Понимаю, – кивнула Сабина, решительно ничего не понимая. – Здесь вам будет куда лучше. И скучать не придется.

– Надеюсь!

Свекровь обняла ее. И надо сказать, Сабина не почувствовала в этом ее поступке фальши. Но эти Красперы так хорошо притворялись, что полагаться на одно лишь чутье не стоило.

Ей так и не удалось поговорить с Вольтом о случившемся: он вызвался проводить маму до ее комнаты, а после ушел на прогулку в поле. Попросту говоря, сбежал!

Сабина видела его в окно и ругала изо всех сил, а после еще и магическую затрещину послала.

Вольт резко склонил голову, прижал к затылку ладонь, едва не упав от неожиданности. Быстро обернулся, но заметил лишь шевелящиеся занавески – Сабина гордо удалилась.

Когда же пришла Лина, чтобы помочь переодеться к столу, настроение ее окончательно упало.

– Мистер Краспер уже ожидает внизу, – сообщила горничная радостно. – Он сказал, что не станет переодеваться, и послал за вами.

– А его матушка уже там?

– Нет. К ней отправили Риту, чтобы помогла с багажом и вообще. Вы не против? Мой дядя распорядился.

– Дядя? – Сабина удивленно посмотрела в зеркало, на отражение горничной, как раз поправляющей ей прическу.

– Дворецкий. Мистер Эйсби.

На щеках Лины появился легкий румянец.

– Простите, мисс, я недавно работаю в этом доме и все время забываю, что нужно называть его иначе.

– Так ты племянница мистера Эйсби? – Сабина все-таки повернулась к девушке. – Я и не знала, что у него есть родные. Всегда казалось, он одинок. Разве что жена…

– Да-да, именно жена, – подхватила Лина. – Моя мама была ее троюродной сестрой. Но родители погибли несколько лет назад, и тетя забрала меня сюда. Теперь я живу у них.

– Вот как, – Сабина слегка поджала губы и нахмурилась, понимая очевидное – эта девушка не могла быть шпионкой. Ее в дом привела судьба, а не желание написать разоблачающую статью в газету.

– Меня взяли сюда не из-за родства, мисс, – внезапно залепетала Лина. Упав на колени перед Сабиной, она молитвенно сложила руки. – Клянусь вам. Дядя – очень честный человек, он взял меня за трудолюбие и некоторые умения. Я хорошо убираю, ухаживаю за вещами и делаю прически, мисс. Мама учила меня всему! И…

– Поднимись немедленно! – прервала Сабина, ухватив ее за локти и потянув вверх. Сама она также вскочила и строго потребовала: – Никогда больше так не делай, у меня чувство, будто я монстр какой-то. Мне нравится, как ты справляешься, Лина, я просто не думала, что ты местная. Это меня удивило, вот и все.

– Моя прабабушка была местной, мисс, – улыбаясь, ответила Лина. – Но позже она вышла замуж и жила севернее Белфорта, в Нью-Пассе. Так мы и жили там, пока родители не погибли. И единственные родственники, согласившиеся меня пригреть после их смерти, оказались отсюда. Тетя Роза и дядя Уоррен.

– Ясно. Что ж, я рада, что теперь ты здесь. Помоги надеть другие серьги…

Перед самым выходом Сабина поднялась со стула и критически осмотрела себя в зеркале. Она вдруг поняла, что побаивалась этой новой странной жизни, в которой рядом не было отца и матери, зато появился муж. И даже свекровь.

Вольт встретил Сабину в малой гостиной. В брюках и рубашке, с закатанными по локоть рукавами, он сидел в кресле у окна и смотрел куда-то вдаль.

– Вот и ты. – Заметив ее, Вольт стремительно поднялся и, подойдя, зачем-то взял за руки. – Выглядишь прелестно.

Он мельком посмотрел в дверной проем и снова на жену.

– Спасибо, – настороженно ответила Сабина. Она хотела спросить его, что значит это странное поведение, когда супруг совершил и вовсе неприемлемое: поцеловал ее.

Их губы встретились легко и нежно, а рука Вольта в это время по-хозяйски легла на ее талию, притянув ближе.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги