— Конечно, конечно, все будет сделано в лучше виде, — уверил он, стоило Карзани умолкнуть, помедлил, заинтересованно оглядывая гостей и невинно осведомился: — Когда вы желаете отправиться в путь?

Граф мысленно усмехнулся. Пройдохе не терпелось от них поскорее избавиться. Ожидаемо. Видать спешил вернуться к повседневной деятельности по обиранию капитанов купеческих кораблей и взиманию пошлин с базарных торговцев.

— Как можно скорее, — лаконично ответил вместо брата Рауль. — Чем быстрее вы подготовите необходимое, тем раньше наш отряд покинет пределы вашего замечательного города.

Под конец его голос лучился неприкрытым сарказмом. Воняло в Саграсе ужасно, не спасали даже близость моря и регулярно налетавший бриз.

— Все будет сделано в лучшем виде, — повторил наместник, свинячие глазки ожидающе уставились на южан, едкую колкость он благоразумно предпочел не заметить.

— Хорошо, — граф удовлетворенно кивнул и тут же спросил: — Что вы знаете о землях, где стоит башня Пауля Гренвира?

— Старого алхимика? — чиновник попытался изобразить удивление. У него это плохо получилось.

— Да, — невозмутимо подтвердил Карзани.

А Рауль чуть шевельнулся, холеная, но крепкая рука будто ненароком легла на рукоять изящного клинка.

Настороженно проследив за красноречивым движением, наместник горестно вздохнул, безмолвно сетуя на торопливость собеседников… и принялся рассказывать все что ему известно.

— Это владение дьюка Харальда. Насколько мне известно, он никак с Гренвиром не связан. Последние годы алхимик ведет жизнь затворника и почти никого не принимает.

— Где его найти?

— Его город и замок Хломдорг находятся примерно в дне пути от башни старца.

На этом месте наместник махнул пухлой рукой. По знаку подскочил лакей в ливрее, на вытянутых руках лежал овальный поднос из чистого серебра. На нем трубочка бумажного свертка запечатанная восковым оттиском с изображением герба королевской династии Заррии.

— По воле короля, — торжественно объявил властитель Саграсы и пояснил: — Это письмо обязывает всем подданным его величества оказывать вам всемерную поддержку. Включая благородных дам и мужей.

Граф без лишних уговоров взял свиток. По опыту знал, что такие бумаги бывали весьма полезны и ограждали от ненужных недоразумений. Полсотни тяжеловооруженных всадников чужестранцев у кого угодно могли вызвать подозрение. А непонимание легко могло перерасти в кровавую схватку. Зачем рисковать?

— Я уже приказал вам приготовить покои. Уверен, вы устали с дороги и хотите освежиться. Вечером жду вас у себя на ужин, — плавно закончил аудиенцию наместник, намекая, что у него и других дело полно.

Карзани не возражал. Ему и самому надоело общение с этим скользким проходимцем.

— Последний вопрос, — сказал он. — Мы точно застанем дьюка Харальда в его городе? Не хотелось бы рыскать по округе в поисках хозяина окрестных земель.

— В ближайшее время в Хломдорге состоится ярмарка. Как один из организаторов дьюк непременно будет там присутствовать, — наместник мило улыбнулся и удалился.

Граф проводил тучную фигуру в парче рассеянным взглядом и повернулся к брату.

— У меня никак не выходит из головы встреча с темными на пристани, — признался он.

Рауль пожал плечами.

— Ты бы меньше беспокоился, если бы нам повстречался кто-то из Блистательных? — осведомился он.

Карзани покачал головой. Он не хуже младшего родственника знал, что среди повелителей небесного града подонков и негодяев ничуть не меньше, чем среди дэс-валион. Цветовой окрас магии тут не играл особой роли. И первые, и вторые стоили друг друга.

Так больше ничего и не сказав, граф пошел к двери. Рауль двинулся следом…

На следующий день из городских ворот выехал отряд латников под знаменем замка Разенвальд в направлении западного тракта.

Еще примерно через час из тех же ворот появилась еще одна группа, более малочисленная, экипированная в доспехи черного цвета. Во главе ехала юная девушка. На миловидном лице холодным огнем горели глаза матерого хищника, вышедшего на охоту…

<p>Глава 12</p>

Колеса поскрипывали, возница ворчал, телега покачивалась, дождь моросил. Путешествие к замку дьюка, местного феодала и хозяина окрестных земель продолжалось уже несколько часов.

Я сидел в задней части головной повозки, кутаясь в добытую у мертвых разбойников куртку из мягкой кожи и недовольно косился на хмурое небо. Висящие низко свинцовые облака и полное отсутствие какого-либо просвета между ними четко намекали, что ожидать хорошей погоды в ближайшее время не стоило.

То и дело налетавший стылый промозглый ветер заставлял зябко ежиться, передергивая плечами, и так хреновое настроение опускалось все ниже. Отвечая на дурное расположение духа воображение поневоле начинало рисовать в уме прожекты полностью крытых фургонов, с рессорами, с отоплением, с удобными комфортабельными сидениями…

Перейти на страницу:

Похожие книги