– Мистер Моллой! Привет. – Теперь, когда она чувствовала все крепнущие дружеские связи с этим человеком, эта формальная вежливость показалась ей особенно абсурдной. – Как ваш переезд?

– Благодарю вас, никаких проблем. Если не считать, что у меня еще нет мебели. – Он помолчал. – А как у вас дела?

– Не очень. Я… – Через окошко в дверях она глянула в коридор, увидела, как из лаборатории напротив выходит техник, толчком закрыла свою дверь и понизила голос: – Можем ли мы встретиться где-нибудь снаружи? Мне надо поговорить с вами. Вы свободны во время ланча?

– Нет… у меня состоится встреча. Похоже, что у меня окно прямо сейчас… устраивает?

Монти посмотрела на часы. Десять минут двенадцатого.

– Да.

– Как насчет того самого места, где мы сидели за ланчем? Через десять минут.

– Отлично.

Повесив трубку, она отметила, что у нее дрожат руки.

В «Венеции» стояло спокойствие середины утра, которое наступает между завтраком и ланчем. Монти пришла первой и, не снимая плаща, сразу же направилась в ту нишу, где они недавно сидели.

Она опередила Коннора всего на минуту. Открылась дверь, и он вошел в пальто с поднятым воротником, сжимая в руках свой портфель. Его вид немедленно вызвал у нее чувство спокойствия.

Подойдя к ней, Коннор мрачно улыбнулся.

– Привет, – сказал он, подтягивая к себе стул и садясь. – Я хочу показать вам кое-что интересное.

– Вот как?

Все в нем казалось таким надежным и уверенным, даже движения его сильных рук, когда он расстегивал портфель и вынимал оттуда лэптоп. Подошла официантка. Видно было, что в ней течет итальянская кровь.

– Что вы предпочитаете? – спросил Коннор.

– Только капучино.

– А я возьму двойной эспрессо и булочку. Возьмите и себе, – предложил он Монти, – они тут в самом деле неплохие.

Она улыбнулась его аппетиту. С каждой минутой, что она проводила в его обществе, ее все сильнее тянуло к нему.

Официантка отошла.

– С вами все в порядке, Монтана? Вы очень бледны.

Монти подождала, пока официантка не удалилась на безопасное расстояние, и посмотрела на американца.

– Вы помните, я рассказывала вам во вторник, что попросила нашего прежнего старшего лаборанта Уолтера Хоггина поинтересоваться, не может ли он раздобыть несколько образцов «Матернокса».

– Да, помню.

– А вчера он умер. От сердечного приступа.

Коннор нахмурился:

– Сколько ему было лет?

– Шестьдесят шесть.

– Он когда-нибудь страдал сердечными заболеваниями?

– Насколько я знаю, нет.

Он помолчал.

– Где это случилось?

– В лаборатории «Бендикса» в Рединге, где он работал.

– В какую больницу его доставили?

– Я… я не знаю. А что?

– Вы не знаете, это была общественная больница или «Бендикса»?

– Больница «Бендикса»?

– Конечно… одна из его клиник… обычно туда и отвозят сотрудников компании.

– Мне сказали, что он умер в машине «скорой помощи».

Официантка принесла кофе, две пухлые круглые булочки и удалилась. Уставившись в свой эспрессо, Коннор сказал:

– Вы попросили мистера Силса раздобыть вам информацию и капсулы – и он погиб. Этим делом занялась журналистка – и погибла. Затем вы попросили о помощи мистера Хоггина – и он скончался. Что-то многовато совпадений.

– Где тот рубеж, за которым вы перестали верить в совпадения? – спросила она.

Он рассматривал булочку.

– Когда вы росли и расставались с детством, на определенном этапе вы тоже перестали верить в фей и Санта-Клауса. В этом взрослении нет никакой определенной даты, это постепенный процесс – так? Вы медленно осознаете, что вещи и события имеют другой смысл, нежели тот, к которому вы привыкли, – и вот тогда-то вы начинаете прозревать истину.

– Думаю, что сейчас я как раз на этой черте, – сказала Монти. – Думаю даже, что на самом деле миновала ее.

Коннор взял свою булочку, откусил кусок, слизнул заварной крем, проглотил разжеванный кусок и, словно экспонат, поднял булочку к ее глазам.

– Видите глазурь?

– Да, – слегка удивившись, сказала она.

– Она сделана из того же самого геля, который «Бендикс Шер» использует в лабораториях для тестирования ДНК. Компания считается крупнейшим в мире производителем этого геля.

Монти посмотрела на свою булочку и поморщилась:

– Вы серьезно?

– Ага.

– Кажется, у меня пропал аппетит.

– Разве вы не знали, что «Бендикс Шер» вездесущ? – Он положил остаток булочки на тарелку и выразительно пошевелил пальцами. – Ползут и шевелятся маленькие щупальца. Они неторопливо работают над тем, чтобы стать монополией в мировом здравоохранении. Тут и там они вторгаются в производство питания для взрослых. – Он вскинул брови. – Где они остановятся?

– Не знаю. Где же?

Он развел руки и пожал плечами.

– И вы серьезно считаете, что они готовы убивать?

– Если причина достаточно весомая.

– Так что же это за причина?

Он поднял крышку своего портативного компьютера и включил его:

– Посмотрим, что это значит для вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Топ-триллер

Похожие книги