Ничего удивительного, у него и самого была причина злиться.
– Насколько я понял, миледи, – спросил он пленницу, – я имею сомнительную честь видеть одного из членов клана Кемпбеллов?
– Да, я Дженет Кемпбелл, – ответила она, выпрямившись в полный рост, что, впрочем, не помогло – девушка по-прежнему смотрела на Алекса снизу вверх. Он не без удивления отметил, что в отличие от многих, очень многих, она не задержала свой полный презрения взгляд на шраме, уродовавшем его лицо.
«Похоже, у нее есть характер», – решил Алекс.
– Кемпбеллы – это позор Шотландии, – проговорил он. Бледная как смерть девушка, которую поддерживала Дженет Кемпбелл, пошатнулась – очевидно, она страдала морской болезнью. Леди помогла ей удержаться на ногах. – Кто это, миледи?
– Селия, моя компаньонка, – последовал ответ. – И если вы хоть пальцем ее тронете, я сделаю все, чтобы вас повесили!
– Ах, какая вы кровожадная, – ухмыльнулся Алекс. – Впрочем, чему удивляться, все Кемпбеллы таковы.
– Да, я из рода Кемпбеллов, а вы кто такой? Не хотите представиться? – дерзко спросила девушка. Похоже, она была намного смелее остальных пленников.
– Уилл Мэлфор к вашим услугам, – поклонился Алекс. – Соберите свои вещи – ровно столько, сколько сможете унести, не больше; один из моих людей вам поможет.
– А что будет с остальными вещами?
– Я решу позже.
– Я никуда без них кс поеду, – бесстрашно заявила Дженна.
– Поедете, еще как поедете. Иначе мои люди перевезут вас силой, и вы останетесь совсем без вещей.
– Но почему я не могу побыть здесь, на «Шарлотте»? – побледнев, спросила она. – Что вы собираетесь с ней сделать?
– Продать со всем содержимым. Короче, все пленники должны перебраться на мой корабль, чтобы я мог держать их под наблюдением. «Шарлотту» поведут мои люди. Учтите, миледи, я не обязан перед вами отчитываться, так что больше не ждите никаких объяснений.
Покраснев от гнева, Дженет Кемпбелл, видно, хотела съязвить в ответ, но заставила себя сдержаться.
– Куда вы собираетесь нас отвезти? – дерзко глядя ему в глаза, спросила пленница.
– На Мартинику.
– Но мне надо на Барбадос!
– Как и вашему славному капитану, полагаю, – усмехнулся Алекс. – К несчастью, мне придется разочаровать вас обоих.
– Но мне обязательно нужно попасть на Барбадос! – настаивала Дженет.
– Что так, миледи?
– Я еду к жениху, он меня ждет…
– Ничего, подождет еще немного, – махнул рукой Алекс. У этой Кемпбелл, по крайней мере, была возможность создать семью, а у него – нет. Проклятые англичане вкупе с ее отцом и другими предателями лишили его такой возможности.
Он развернулся, словно Дженет Кемпбелл для него больше не существовала, и отдал распоряжение своим людям:
– Начинайте перевозку пленников. В первую очередь – членов команды.
Краем глаза он заметил, как Дженет Кемпбелл подхватила под руку свою компаньонку и в сопровождении двух матросов с «Ами» стала спускаться вниз, к каютам. У Алекса полегчало на душе – кажется, она не из тех дам, которые вечно стремятся настоять на своем. Это открытие особенно порадовало его после выходок Робина и Мэг.
Один из пассажиров, солидный господин в годах, выступил вперед, обнимая одной рукой дрожавшую женщину, очевидно жену. Бледный от страха, он тем не менее решительно сказал:
– Я требую, чтобы вы гарантировали безопасность всем присутствующим здесь женщинам.
– Ваше имя? – спросил Алекс все с тем же холодным выражением лица.
– Джеффри Кэрфор, – представился пассажир. – Со мной моя жена. Мы направлялись на Антигуа, на свою плантацию.
Алекс несколько мгновений молча смотрел на него, думая о том, есть ли у мистера Кэрфора рабы-шотландцы. Возможно, есть – ходили слухи, что англичане отправили часть захваченных в Шотландии пленных в свои заокеанские владения.
– Успокойтесь, никто из женщин не пострадает, – пообещал он. – Что касается вас, Кэрфор, то вы сможете перебраться с Мартиники на какой-нибудь нейтральный остров, а оттуда – на Антигуа. Советую побыстрее собрать вещи. С вами пойдет мой человек, и предупреждаю: если попытаетесь пронести на мой корабль какое бы то ни было оружие, отправитесь вообще без вещей. Кстати, это относится ко всем! – добавил он, обращаясь к другим пленникам. Потом повернулся к Тэлботу: – Капитан, малейшая попытка пронести на «Ами» оружие, и вы вместе со своим экипажем будете закованы в кандалы до конца плавания.
Следующим был самый молодой из пассажиров.
– Ваше имя? – обратился к. нему шотландец.
– Дэвид Эдварде. Я тоже направлялся на Барбадос.
– Вы сопровождали Дженет Кемпбелл? – спросил Алекс, нарочно опуская титул девушки.
– Нет, нет, я просто получил место в судоходной компании на этом острове.
– А как насчет вас, джентльмены? – спросил шотландец двух следующих пассажиров, нервно переминавшихся с ноги на ногу. Они только молча переглянулись. – Вы что, языки проглотили?
Тогда тот, что был пониже ростом, выступил вперед.
– Я – Джонатан Пруитт, меня… э-э… послали на Антигуа, – запинаясь, пробормотал он.
– Что значит «послали»?
– Я… э-э… работаю на правительство.
– На британское правительство? – уточнил Алекс.