— Я, между прочим, маг ордена Феникса. — Альмарен, задетый интонацией Тревинера, оторвался от книги и встал. — Правда, я три года не держал в руках лук, но, думающие разучился натягивать тетиву. Где твой лук?
Охотник кивком указал на приставленный к дереву лук Феникса. Альмарен взял лук в боевую позицию, уже чувствуя, что погорячился. После трехлетнего перерыва только чудо могло помочь ему положить стрелу в цель.
— Видишь тот сучок? — не вставая с земли, показал ему Тревинер. — Это несложно, парень.
Альмарен внутренне согласился с ним, понимая, что охотник мог дать цель и посложнее. Он долго прицеливался и, выпуская стрелу, неловко дернул тетиву. Мгновенно поняв, что выстрел не удался, он мысленным взором ухватил стрелу и отчаянным усилием направил ее в цель. Стрела ударила в основание сучка и, задрожав, осталась торчать в стволе.
Тревинер с нескрываемым любопытством посмотрел на мага.
— Интересная у тебя техника, Альмарен. Впервые вижу, чтобы стрела поворачивала в воздухе. Но в цель ты попал, признаю…
Альмарен вернулся на место, пряча взгляд в землю. Магия помогла ему привести стрелу в цель, но ощущение промаха, сделанного в порыве запальчивости, осталось. Тревинер, скучавший в ожидании конца привала, обратился к лоанцу:
— А ты, Витри, такой же стрелок?
— Я никогда не держал в руках лука, — признался тот.
— А мечом ты владеешь? Нет? — охотник покачал головой. — Зря. Настоящий мужчина должен владеть оружием.
— Я рыбак, — объяснил ему Витри. — У нас в селе никто не сражается на мечах.
— Но из лука-то нужно уметь стрелять. Это охотничье оружие, а не военное. Давай, пока наши маги возятся со своими заклинаниями, я поучу тебя.
— Давай, — обрадовался Витри.
Охотник вскочил, взял лук и подал лоанцу.
— Лук берется вот так… локоть сюда… — Тревинер повернул руку Витри. — Пальцы не здесь, а то стрелой зацепить. Держи на уровне глаз, целься, а другой рукой натягивай… И, главное, не дергай, а отпускай легонько, будто красавицу в щечку — чмок!
Стрела вылетела и вонзилась в дерево.
— Понял?! — спросил лоанца Тревинер. — Сбегай за стрелой и еще раз — сам.
Витри принес стрелу и вновь наложил ее на лук, стараясь следовать указаниям Тревинера. После нескольких неудачных попыток стрела стукнулась в дерево и упала к его корням.
— Уже успехи, — похвалил лоанца Тревинер.
Витри, ободренный похвалой охотника, усердно обстреливал дерево, все чаще попадая в ствол.
— А у тебя верный глаз, парень, — заметил Тревинер. — Рука слабовата, но ничего, привыкнешь. Работай каждый день, и из тебя выйдет лучник.
— Мне можно брать этот лук для учебы? — спросил просиявший Витри.
— Конечно, — кивнул Тревинер. — А будем в Босхане — я сам выберу тебе лук. Если у тебя есть дар быть лучником, он не должен пропадать. Не каждый рождается с таким даром.
К охотнику подошел Альмарен, закрывая на ходу книгу.
— Пора в путь, Тревинер, — сказал он.
— Давно пора, — отозвался тот. — Делая такие привалы, мы и за месяц не дойдем до Босхана.
— Это последний. Мы дочитали седьмую главу.
— Вы отыскали нужное заклинание?
— Нет. В книге есть много интересного, но нет того, что мы рассчитывали найти.
Охотник скорчил печальную гримасу.
— Что же теперь? — спросил он.
— Мы обязательно придумаем, как лишить силы амулеты Каморры. По законам магии это возможно, значит, такое заклинание должно существовать. А пока — в Босхан.
XXXI
— Шемма! — Пантур потряс за плечо табунщика. — Шемма, проснись!
Шемма замычал, отбиваясь, затем открыл глаза и сел на лежанке.
— Пантур… — узнал он ученого. — Какой мне сон приснился… возвращаюсь я в Лоан, а мне — все село навстречу! Слезаю я с Буцека, а колдун и говорит…
— Ты хочешь попасть домой, Шемма? — спросил его Пантур.
И голос, и выражение лица ученого ясно указывали, что вопрос не пустой.
— Еще бы! — мгновенно встрепенулся Шемма. — А что, владычица разрешила?!
— Не так все просто… — остудил его Пантур. — Я надеюсь убедить ее. За это от тебя потребуется услуга…
— Пантур! — умоляюще воскликнул Шемма. — Если меня отпустят, я все для тебя сделаю! Я ведь табунщик, понимаешь? Что мне здесь делать, сам подумай!
— Да-да, — кивнул Пантур. — Я понимаю, но ни владычице, ни Дануру до этого и дела нет. Ради тебя они тебя не отпустят. Но ты можешь оказать услугу, не мне, а всему городу. Очень важную услугу.
— А это опасно? — встревожился Шемма.
— Для тебя — нет. Ты уйдешь наверх под честное слово и выполнишь мое поручение. Если ты обманешь нас, неприятности будут у меня.
— Какие?
— Казнят, наверное. Но не в этом дело. Городу угрожает голод. Я вижу только одну возможность предотвратить беду — попросить помощи у ваших магов.
— Я должен их найти? — догадался табунщик.
— Да, — подтвердил ученый. — Приведи их на встречу со мной.
Шемма задумался. Ничто не могло вернее вызвать его сочувствие, чем упоминание о голоде.
— Приведу, — твердо сказал он. — А вы нас не задержите?
— Это бессмысленно. Вы можете предупредить других людей. Мы наживем себе врагов, если вы не вернетесь.
— А если маги спросят, зачем их зовут? Что сказать?