— И это все? — ученый недоверчиво посмотрел на пару исписанных листов.

— Это основа. Вся магия держится на этих правилах и на способностях магов, которые их применяют, — пояснила Лила. — Взгляни, Пантур! — она указала на книгу, положенную Альмареном на стол. — В этой книге содержатся заклинания, составленные по этим правилам. Кажется, она написана вашими буквами.

Альмарен отстегнул серебряные пряжки и раскрыл книгу. Пантур склонился над страницами, изучая текст.

— Буквы наши, — согласился он. — Но по смыслу — полная чепуха. Ни одного знакомого слова. Взять хотя бы первую фразу… — Ученый установил палец на начало первой главы и, запинаясь, выговорил вслух.

— За… клина… ния силы… холода…

Несмотря на разницу в произношении, монтарвские звуки образовывали слова языка пришельцев с моря.

— Да он же читает по-нашему! — подал голос Тревинер, скучавший на лежанке в углу.

— Витри, спроси его, как он это делает! — затормошил лоанца Альмарен.

— Каждой букве соответствует звук, — ответил Витри, переговорив с ученым. — Пантур попросту читает образовавшиеся созвучия.

— Значит, наши слова записаны сходно звучащими буквами монтарвского языка, — догадалась магиня. — Тот, кто знает аба языка, может с легкостью прочитать эту книгу!

— Написать ее таким способом могли только Трое Братьев. Они знали оба языка, — заметил Альмарен. — Наверное, они же и переправили ее наверх. Пантур, в ваших летописях не встречается упоминаний об этой книге?

— Он не встречал ничего подобного, — перевел Витри ответ ученого. — Возможно, книгу передали наверх из Фаура, но те летописи погибли при наводнении.

— Так или иначе, мы задержимся у монтарвов на несколько дней, — сказала Лила. — Пантур поможет нам перевести неясные места в седьмой главе.

— Ты все еще надеешься найти там нужное заклинание? — спросил ее Альмарен.

— И это тоже. У нас есть и главная цель — Желтый камень, — Лила обернулась к лоанцу. — Витри, расскажи Пантуру все, что слышал от нас о камнях Трех Братьев.

Объясни, что Каморра тоже ищет эти камни, что мы должны опередить его. Я бы сама поговорила с Пантуром, но боюсь, что через посредника это не прозвучит так, как нужно.

Витри заговорил с Пантуром, начав рассказ с событий на Оранжевом алтаре. Лоанец понял, что от его слов зависит, будет ли монтарвский ученый их союзником, и постарался изложить события как можно понятнее.

— Пантур хочет взглянуть на Красный камень, — сказал он магам, когда долгий разговор подошел к концу.

Альмарен бережно извлек из нагрудного кармана тряпицу с Красным камнем и развернул на столе. Свет камня смешался с зеленовато-желтым освещением травяной лампады, рубиновым оттенком ложась на стены комнаты и лица людей. Ученый долго рассматривал кристалл, затем, будто не доверяя глазам, провел пальцем по переливающимся граням.

— Вы хотите взять все три камня и пойти на Белый алтарь, чтобы обессилить нашего врага? — обратился он к Витри.

— Да, — подтвердил лоанец.

— Вы знаете, где остальные два камня?

— Синий камень до недавнего времени был у Каморры в Бетлинке, — сказал Витри. — Мы надеемся, что друг Альмарена похитил его из замка. Если это так, камень в Босхане. Туда мы и направлялись, когда встретили Шемму. Желтый камень здесь, в короне владычицы. Шемма видел его и рассказал нам о нем. Получить камень — и есть та помощь, о которой мы хотим попросить великую.

Пантур ответил не сразу.

— Великая не отдаст Желтый камень, — сказал наконец он. — Камень — редкая драгоценность, но не это главное. Он является символом власти правительницы. Скажи своим друзьям, что такая просьба лишь попусту рассердит великую.

Витри перевел слова ученого магам. Те заметно помрачнели.

— Неужели она не поймет, как этот камень необходим для победы над Каморрой! — воскликнул Альмарен. — Этот человек уже принес бедствие Луру!

— Каморра далеко, а вместе с камнем великая лишится и права на власть, — объяснил ученый. — Она недавно сместила советника, вокруг которого собрались все, кому не по нраву ее решение впустить вас в Лур. Они могут воспользоваться утратой камня как предлогом для замены владычицы.

— Этому камню только триста лет, — неожиданно сказала Лила. — А раньте, до камня, что у вас было символом власти? Разве нельзя заменить его прежним символом?

— До камня символом власти считался рог василиска, — ответил Пантур. — Но эти чудовища уже несколько столетий не встречаются у нас в скалах, а кусок рога из короны владычицы был сожжен, когда его заменили Желтым камнем.

— У меня есть кусок рога василиска! — вспомнил Витри. — Может быть, он подойдет?

— Он настоящий? — засомневался Пантур.

— Еще какой настоящий! — Витри рассказал ученому, как ему достался этот кусок. — Я принесу его?

— Неси.

Витри сбегал за куском рога и протянул его Пантуру. Ученый взглянул на полупрозрачный, стекловидный торец рога, где из центра к краям тянулись красные нити, образуя на изломе структуру наподобие звезды.

— Да, это настоящий рог василиска, — подтвердил он. — Знаете, будет лучше, если я сам выскажу вашу просьбу владычице.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Алтари Келады

Похожие книги