Поклонившись, он сообщил, что наставник уже ожидает супругу Э-Тхора внизу, в своём кабинете, и молча повернулся, указывая путь. Таро осталась при колеснице, Саккх последовала за юношей одна, с пустыми руками, даже без малейшего намёка на оружие: библиотека была одним из тех самых мест, где можно было чувствовать себя в полной безопасности, она буквально дышала магией. Путь за учеником Архивариуса пролегал по винтовым лестницам, довольно узким, но удобным для передвижения. Спустившись на несколько этажей вниз, Саккх ступила на мягкие ковры кабинета, выглядевшего как уменьшенная копия основного помещения библиотеки; молодой человек с поклоном запер дверь снаружи. Дракон подняла голову к потолку, казавшемуся невыразимо далеко, и глубоко вдохнула неповторимый аромат кожаных переплётов. То ли высокие витражные окна, то ли магическое вмешательство, однако воздух в помещениях не изобиловал пылью и плесенью, оставаясь неизменно чистым, словно на природе. Саккх влюбилась в библиотеку с первого шага внутрь башни и пронесла эту любовь через всё время проживания в столице. Архивариус точно чувствовал её отношение, и дракон всегда могла получить от него помощь и понимание, равно как и любой отрезок бесценного времени самого главы.

-Я рад приветствовать вас, дракон, я ожидал вас даже немного позже.

-Ради беседы с вами, господин Хок, я готова была распрощаться даже с любовью понежиться в постели до глубокого утра, - вежливо улыбнулась Саккх, направляясь в сторону огромного стола на ножках в виде драконьих лап, за которым чинно восседал Архивариус. Он, как обычно, сидел перед раскрытой книгой, поглядывая на дракон поверх очков в тонкой оправе. Совсем уже седой мужчина, он носил короткую стрижку, был высок и подтянут и, чудилось, не имел возраста вовсе: время просто замерло рядом с ним. Дракон без всяких церемоний опустилась на стул с высокой спинкой, обитый чёрной кожей, и любопытно заглянула в широкие жёлтые страницы. - Это то, о чём вы хотели со мной поговорить, господин Хок? На каком языке написана эта книга? Какие странные страницы...

-Это папирусные страницы, дракон, книга является поздней копией с оригинальных древнеегипетских свитков. Поэтому вам и незнаком язык. Это мёртвый язык, язык цивилизации, давно канувшей в вечность.

-Неужели она может дать ответ на ваши вопросы? - засомневалась Саккх. Архивариус мягко улыбнулся.

-Эта книга является своеобразным дневником некой смертной женщины, некогда ушедшей на небеса, чтобы жить бок о бок с богами. Жрецы древних египтян придавали огромное значение знаниям, скрупулёзно сохраняя их для потомков в своих тайных святилищах. Они не могли позволить, чтобы эти откровения стали достоянием гласности, поэтому древние свитки постигла та же участь, что и многие другие письменные творения. И лежать бы им в безвестности и по сей день, однако приблизительно через пятьсот лет в тех местах произошло наводнение. Уровень воды в Ниле поднялся, волны вышли из берегов, затопив тайные пещеры. Жрецы едва успели спасти бесценные сокровища, однако многие из них оказались сильно размочены водой. В том числе и откровения египтянки. Много лет спустя пришедшие завоеватели нашли свитки и передали к себе на родину, где и была сделана вот эта копия после долгих трудов по распознаванию текстов. Книга, пожалуй, не даёт ответ на мои вопросы, однако вы сможете почерпнуть оттуда некоторую интересующую вас информацию.

-Ту, о которой вы мне говорили вчера за ужином? - снова недоверчиво нахмурилась дракон. - Но какое всё-таки отношение имеет наша современница к давно почившей в Древнем Египте женщине и её откровениям?

-Могу лишь рассказать вам то, что удалось выяснить, - пожал плечами Архивариус, - выводы же сделайте сами. Итак, здесь говорится о другой особе, близко знакомой египтянке. Удивительно, но описание её в откровениях полностью соответствует ныне здравствующей госпоже Кти. Та же слепая женщина с удивительно светлыми, почти седыми волосами, я бы причислил её к расе духов, если бы не несколько тёмная кожа, им не свойственная. Она обладала настоящими магическими способностями и была столь таинственна, что сама египтянка не знала до конца всё о ней. Однако имени этой женщины в откровениях не упоминается, говорится лишь, что она приняла новое египетское имя, когда вернулась в столицу государства, ко двору тогдашнего фараона Яхмоса.

-Так как же её назвали? - с некоторым злорадством полюбопытствовала Саккх. Хок поднял брови.

-Нимаат-Хеп, - ничуть не обидевшись, прежним тоном откликнулся Архивариус: о резких перепадах в настроении беременной дракон ему стало известно ещё вчера, за ужином в честь прибывших гостей. - Но дело не в ней. Кти звали дочь этой женщины, и она была точной копией своей матери, вплоть до слепоты.

-Но это же абсурд! Мне что-то не верится, что наследственность у неё оказалась такой сильной, что её миновали все изменения и более современные мутации, а наша певичка... госпожа Кти - её прямой потомок!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги